有奖纠错
| 划词

Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.

全球平衡扩大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.

应尽力扭转这种地域分配平衡情况。

评价该例句:好评差评指正

Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.

这项决议草案政治化、平衡

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'y a pas d'équilibre dans la répartition des modèles illustrés.

,插图编排形式平衡

评价该例句:好评差评指正

Les mesures décrites dans celles-ci ont été appliquées de manière sélective et inégale.

削减这些服务有所选择和平衡

评价该例句:好评差评指正

Nous, au Moyen-Orient, sommes menacés par un net déséquilibre des pouvoirs.

中东受到力量平衡威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.

因此,我,报告平衡

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.

实际上,妇女不造成这种平衡原因。

评价该例句:好评差评指正

Mais la qualité de leur travail reste très inégale.

,专家组工作质量平衡

评价该例句:好评差评指正

Il y a un déséquilibre constant entre les contributions affectées et libres.

专用和非专用捐款继续存在平衡情况。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toutefois un déséquilibre à l'article 36.

但在第36条中有一种平衡现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque d'équilibre ne s'arrête pas au Comité spécial.

特别委员会并没有停止这种平衡做法。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le projet de résolution n'est donc pas équilibré.

,因此这项决议草案平衡

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sont toutefois inégaux et insuffisants.

,这些进展充分和平衡

评价该例句:好评差评指正

Il est inégal et n'encourage pas la croissance de l'emploi.

这种平衡现象无助于促进就业增长。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'un tel équilibre, aucune situation ne saurait être viable à long terme.

平衡国际投资协定体系不大可能维持长久。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de développement du Millénaire traduisaient la volonté mondiale de s'attaquer à ces déséquilibres.

千年发展目标体现了全球解决这些平衡决心。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de développement du Millénaire traduisaient la volonté mondiale de s'attaquer à ces déséquilibres.

千年发展目标体现了全球解决这些平衡决心。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.

平衡应对措施必然会产生一致结果。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.

从这点上来讲,海地平衡开放实例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属, 大计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Imagine que les roues de la voiture de tes parents ne soient pas bien équilibrées.

试想一下你父母汽车轮子情况。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et avant même ces progrès, notre régime est déséquilibré.

甚至在取得这一进展之前,我们制度就是

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.

我们已经到了一个境地,我知道你想要什么,主厨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.

但对他来说不幸是,在如此情况下,战斗结果是可以预见

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月

C'est une situation économique déséquilibrée. Il y a trop d'offres et pas assez de demandes.

这是一种经济况。报价太多,需求不足。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

Les autorités chypriotes et égyptiennes assurent qu'il s'agit du geste d'un déséquilibré.

塞浦路斯和埃及当局保证,这是姿态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

Il ne s'agirait pas d'une action terroriste mais sans doute l'acte d'un déséquilibré.

这不会是恐怖主义行动,而可能是行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Ca peut être un habitant déséquilibré.

可能是一个居民。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月

La reprise de l'économie mondiale présente actuellement un rythme lent et un déséquilibre, a souligné M. Wang.

王说,当前,全球经济复苏呈现缓慢、态势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

P.Kanner: Cette loi n'est pas équilibrée.

- P.Kanner:这个定律是

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有一些巨大岩石,下部切削不,倾斜地支起来,好像理会那定律似

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Un rapport de force déséquilibré, selon elle.

据她说,权力

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.

事实上,这种夫妻之间跟以前比已经那么显著了,但仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Un exercice d'équilibriste qui confine à l'impossible - souhaitons-lui quand même bon courage et bonne chance.

一种近乎可能行为 - 让我们祝他好运, 好运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Le décalage faisait que tout le monde a réalisé qu'il y avait quand même un déséquilibre épouvantable.

这种差异让每个人都意识到,仍然存在着可怕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Ce soir, en équilibre précaire, les artisans se battent pour couvrir les toits avant l'hiver et les prochaines pluies.

今晚,在稳定中,工匠们正在努力在冬天和下一场雨之前覆盖屋顶。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

C'est donc à l'Élysée de trouver le moyen d'équilibrer un peu ce qui est instable, estime le quotidien conservateur.

因此,爱丽舍宫需要找到一种方法来稍微稳定东西,保守派日报说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et vous vous apercevez qu'en fait l'État n'augmente pas ses dépenses… Commentils font pour voter les budgets en déséquilibre ?

而且您意识到实际上国家并没有增加支出......他们如何对预算进行投票?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.

这种强迫性爱可能是由双方爱和不安全感引起

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.

是啊。收人差别很自然会引起购买力分配上,这很正常,但也是件很遗憾事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接