有奖纠错
| 划词

Il m'est arrivé une sacrée histoire!.

一件很事情发生在了我身上。

评价该例句:好评差评指正

Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.

从零开始,把一切事都忘掉。

评价该例句:好评差评指正

Une mauvaise surprise l'attend.

一件意想事在等着他。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.

对于那些成功进行了探庭来说,这种经验可能是

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.

在本届大会期间,我们将作出困难和有时决定。

评价该例句:好评差评指正

Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.

今天,说了一些有可能对公司造成损害话。

评价该例句:好评差评指正

On ne m'y reprendra plus.

〈口语〉我再也会犯这样错误了。我再也会上这当了。我再也会受骗了。我再也会碰到这种事了。

评价该例句:好评差评指正

En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.

几十名露营者看到这种情况,马上开车到另一露营地去。

评价该例句:好评差评指正

De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.

非洲雇佣军过去和现在都有令人经历。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.

我们还必须面对令人事实:我们仍然面临着一真实而紧迫威胁。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.

我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和篇章。

评价该例句:好评差评指正

De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.

这种做法给人以很印象:联合国是某些国或集团外交政策延续。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.

这种情况在难民营附近当地居民中也感觉到,在取得这一成绩努力中,没有引起任何事件,否则很容易造成无辜平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.

所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临印象,既无怨恨,也藐视。

评价该例句:好评差评指正

Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.

我对这些事情抱有一回忆。因为我们能改变什么,即使这些事让我们能忍受。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.

关系发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题时候。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.

毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些甚至痛苦经历,特别是对于我们外国留学生。

评价该例句:好评差评指正

Et comme cette catastrophe continue de nous hanter, l'insécurité et la méfiance que ces armes diaboliques alimentent nous font tous vivre un mauvais rêve.

这些恶梦继续使我们坐卧安,这些乘戾武器所造成安全和猜疑使我们大都生活在一种梦幻之中。

评价该例句:好评差评指正

Tous ici dans cette salle, nous savons que faire de la lutte contre le terrorisme une priorité essentielle est une nécessité désagréable, mais une nécessité.

安理会所有成员都知道,将反恐列为最优先事项是一种令人必要,但大都知道这是一种必要。

评价该例句:好评差评指正

Cette fâcheuse découverte a provoqué une vive inquiétude et, ce qui alarme surtout, c'est la possibilité que le virus se soit propagé davantage que prévu.

这次令人发现造成了很大惊恐,人们对这病毒传播可能比过去想象广泛得多感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层孔虫纲, 层理, 层理差的, 层林, 层流, 层流层, 层流状态, 层峦, 层峦叠嶂, 层面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le lendemain matin le déjeuner fut triste.

上,餐是

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une pensée désagréable lui vint alors à l'esprit.

突然念头在他脑海中闪。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

J’espère que vous ne garderez pas un mauvais souvenir de ce léger incident.

希望件小事物故会给您留下回忆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je suis venu remplir une mission bien désagréable...

“我到里来执行令人使命,哈利。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Mais normalement, les contacts physiques désagréables n'ont pas leur place.

但通常情况下,身体接触是没有立足之地

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, pelotonnée, les yeux grands ouverts, elle remuait des idées pas drôles, ce jour-là.

,她眼睛圆睁着,脑海中浮现出念头。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

« Constatons qu’aucun événement fâcheux n’est venu troubler cette réunion de famille. »

“我们敢说:次大家庭聚会没有出现任何麻烦事。”

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et le plus efficace, mais le moins agréable, c'est de regarder la série par section de cinq minutes.

最有效但最方法是五分钟五分钟地看电视剧。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je vous souhaite une excellente semaine et à dimanche prochain.

度过周,下周日见。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Nous avons souvent tendance à repousser nos sentiments contradictoires et à refouler les émotions désagréables au fond de nous-mêmes.

我们往往倾向于推开矛盾感觉,情绪藏在自己内心深处。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Chaque fois qu'elle s'abstenait de faire un commentaire sur un sujet qui la froissait, elle haussait les sourcils.

每次碰到令她事,而她又想发表意见时,她就挑挑眉毛。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Bien sûr, nous passons des mercredis plaisants de temps en temps.

当然,我们时会有星期三。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pourtant, parfois, de mauvaises surprises à l'achat.

但是,有时,购买时会出现惊喜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je prévois des entrevues avec des prêtres, avec mon père… Rien au monde ne peut m’être aussi désagréable. Mourons.

我预料还要跟教士见面,跟我父亲见面… … 世界上再没有比更让我事了。让我死吧。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mes parents ont reçu des lettres vraiment désagréables et ont même perdu des amis.

我父母收到些非常信,甚至失去了朋友。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne me souviens pas avoir passé un mardi aussi agréable.

记得有过星期二。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

N'acheter que le nécessaire, éviter les achats impulsifs et les mauvaises surprises.

- 只买必需品,避免冲动购买和惊喜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Depuis quelque temps, elles font face à de mauvaises surprises.

段时间以来, 他们直面临着意外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Avec ce concept, faut-il craindre les mauvaises surprises?

- 有了个概念,我们应该害怕意外吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les envois sont limités à 50 messages maximum pour éviter toute mauvaise surprise.

发送最多 50 条消息,以避免任何意外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


曾参杀人, 曾几何时, 曾经, 曾经沧海, 曾来氏痢疾杆菌, 曾母暗沙, 曾孙, 曾孙辈, 曾孙女, 曾祖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接