Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智地叉开了话题。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列就会转向巧妙地阻碍该倡议的第。
Les extrémistes cherchent adroitement à exploiter la liberté des sociétés ouvertes en vue de détruire cette liberté même.
恐怖主义分子狡猾地力求利用开放社会的自由,以摧毁这种自由。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战方面,也可以说他功不可没。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在巧妙地改变行为模式,企图将联合国的行动重点转移到维持和平和道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?
真是道又嫩又可口的美味啊!肯定比那个老太婆好吃...我得用计把他俩都抓住。
En périodes de réforme, pour favoriser la croissance et le développement, l'État doit adroitement recourir aux institutions et aux incitations, eu égard aux mécanismes du marché et à l'objectif qui est de mettre en place un secteur privé dynamique et novateur.
在改革期间,为促进增长和发展,国家的作用是熟练运用各种体制或刺激手,这些手应与市场机制以及活跃和富有创造力的私部门的目标相协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。