Ses affaires sont à l'envers.
他的事务搞得乱。
On a tout chambardé dans la maison.
子里到处都弄得乱。
Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.
不要把自己的东西乱地放在地毯上。
Sa bibliothèque est sens dessus dessous.
他的书架乱。
Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.
我的房客把我的房子弄得乱就走了。
Il met la chambre pêle-mêle .
它把房间搞的乱。
Qui a fouillé dans mes affaires?
谁把我的东西翻得乱?
Il bouscule les livres.
他把书弄得乱。
Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.
(无论什么, 表示乱的 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.
La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.
生活乱;安理会处理的许多危机既复杂又困难。
Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.
“先生,咱们千万别跟这些乱的人搞在一块,否则,只有挨揍。”
Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.
正如所指出的那样,客户案卷放得乱,使犯罪者的骗局更能得逞。
Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.
因此,安理会在其议程所列问题中所对付的世界本身在许多方面就是乱的。
Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le guichet est un vrai bordel !
柜台真是乱七糟的!
Ça veut dire que tout est dans le désordre.
意为一切都乱七糟的。
Ouh la la, ça va faire des bêtises !
哦啦啦,乱七糟!
Qu'est-ce que c'est que ces sornettes ?
什么乱七糟的玩意儿?”
Le désordre, ça n’a jamais tué personne!
乱七糟又从来没有杀了谁!
William, c'est quoi ce bordel là? !
William,这里为啥乱七糟的?!
C'est le bazar, il y a de tout, il y a des tickets de caisse.
乱七糟,什么都有,还有发票。
Attends, mais ça deviens n'importe quoi ce screamer-là!
等等,这尖叫鬼怎么变得乱七糟!
Il va falloir lui trouver un prénom et tout...
得给他取个名 还有别的乱七糟的。
Que de papier ! que d’encre ! que de griffonnage !
多少纸张!多少墨汁!多少乱七糟的手稿!
Dans une totale confusion, l'équipe de Gryffondor parvint à atterrir sur la pelouse.
全队完全不成队形、乱七糟地回到了地面。
Tout va être sens dessus dessous.
一切都会弄得乱七糟。"
Police ! Police ! - Pauvre con ! C'est quoi, ce bordel ?
警察!警察!傻逼!这么乱七糟是怎么回事?
Le salon, nous venons de le dire, était tout en désordre.
这个客厅,我们刚才说过,还是乱七糟的。
L'eau avait verdi et des petites particules flottaient anarchiquement à l'intérieur.
那瓶中的水成了绿色,里面还有许多乱七糟的东西。
Et souvent, le marché, il y a beaucoup de choses un peu partout, c’est un peu le désordre.
集市常常有很多东西,有点乱七糟的。
Derrière l'ouverture éclairée, ils découvrirent une pièce poussiéreuse dans laquelle régnait un désordre indescriptible.
那是一间房子,一间乱七糟、满是灰尘的房子。
Mais Toto se lève: " N’importe quoi! ! Mais qu’est-ce qu’elle nous raconte cette idiote! ? "
“什么乱七糟的,这个笨蛋在瞎讲什么呀!?”
La redoute avait été savamment refaite en muraille au dedans et en broussaille au dehors.
这棱堡的外表是乱七糟的,可是朝里的这一面却很巧妙地变成了一堵墙。
L'une des chaussettes de Harry se tortilla un peu puis retomba mollement au milieu du fouillis.
哈利的一只袜子软绵绵地扭动一下,又落回到箱子里那堆乱七糟的东西上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释