有奖纠错
| 划词

Attention! Il y a l'interdiction de séjour.

注意!里是居留权。

评价该例句:好评差评指正

La privation de la nationalité pour des motifs discriminatoires est arbitraire.

以歧视性理由国籍属于任意国籍。

评价该例句:好评差评指正

L'absence du droit au développement entraîne l'absence d'autres droits fondamentaux.

发展权导致其他基本权利遭到

评价该例句:好评差评指正

En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.

上,巴勒斯坦人民的不可的权利日益被

评价该例句:好评差评指正

Ces situations constituent une privation arbitraire de liberté.

种情况构成任意自由。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été rapporté que des droits fondamentaux avaient été suspendus.

报告还称重要权利被

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc une dépossession de la Commission sur ce volet-là.

方面,就等于了欧盟委员会的相关权利。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.

人人有不可的工作权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.

父母也将被父母责任。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la privation des capacités.

一情况类似于能力的

评价该例句:好评差评指正

Il existe également un processus d'accumulation par la dépossession.

还有通过进行积累的过程。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.

妇女的健康权利。”

评价该例句:好评差评指正

Ne te prive pas d'être heureux!

不要你享受幸福的权利。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.

通常是个人自由的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.

确保劳动权为不可的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ces refus compromettent le développement de l'humanité tout entière.

妨碍了整个人类的发展。

评价该例句:好评差评指正

Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.

它还了难民的回归权利。

评价该例句:好评差评指正

Un tel processus ne peut être qualifié que d'accumulation par la dépossession.

一过程只能描述为式积累。

评价该例句:好评差评指正

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

是一场刚果妇女人性的战争。

评价该例句:好评差评指正

Qui leur déniera l'accès aux services de santé?

谁会她所需要的服务?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被捕者, 被布满, 被布置的, 被擦去, 被采纳的草案是他的, 被拆坏, 被拆散, 被拆散的, 被缠住, 被缠住<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法 第三册

La technologie, elle a enlevé la politesse.

科技,剥夺了礼貌。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Le sport de compétition, c'est d’abord une privation !

竞技体育完全就是一种剥夺

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le monde se retrouve donc privé de soleil.

因此,世界被剥夺了阳光。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Elle se sent dépossédée de sa musique.

她觉得自音乐被剥夺了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.

剥夺食物是战争手段。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On lui refuse le droit de vote dans son propre pays.

她在自家被剥夺了投票权。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?

“泰勒要剥夺生命,你要剥夺思想,你们到底想干什么?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les artistes ne s'en privent pas et les journalistes non plus.

艺术家剥夺这项权利,记会。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On privait donc n'avait pas de témoins et personne.

我们被剥夺了作为目击和做身份。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Sauf qu'en faisant ça, on prive tout un écosystème de nourriture.

只是们这样做会剥夺整个生态系统食物。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Arrête ! Tu m'as enlevé le plaisir d'appuyer sur le bouton.

别闹了! 你剥夺了按下按钮乐趣。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你总愿意剥夺承继权吧,你?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.

这种情感需求可能是由儿童时期情感剥夺引起

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,剥夺继承权。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »

“你这醋坛子,你想剥夺乐趣?”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais quelqu'un est venu qui m'a enlevé à tous ces plaisirs d'enfant paisible.

但是有来了,他剥夺了我这个安静小孩快乐。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Ils dépouillèrent mon âme, mais je résistais, car je ne devais rien lâcher.

他们剥夺了我灵魂,但我依然坚持着,因为我能放弃。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque quelqu'un s'isole des autres, il se prive d'un soutien dont il a grandement besoin.

当一个将自与他隔离时,他就剥夺了自急需支持。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.

通过剥夺卡鲁日这个职位来羞辱他,因为他剥夺了一个通常是世袭头衔。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.

因此,剥夺日常锻炼这些好处可能会损害大脑发育。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被打败的, 被打穿的, 被打倒, 被打的, 被打断, 被打垮, 被打垮的, 被打乱的, 被打碎的, 被带走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接