有奖纠错
| 划词

À cause de ces tirs, les conditions de vie dans la ville sont devenues intolérables pour un grand nombre de ses habitants.

许多生活条件因之变得不堪忍受。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de personnes d'origine autochtone qui sont parties s'installer en zone urbaine, leur identité distincte peut être associée à l'intégration sur une base d'égalité au sein de l'agglomération.

就已经迁往具有土著血统而言,他们独有特性可能必须在平等基础上与一体相结合。

评价该例句:好评差评指正

Le coût du sida est particulièrement élevé en milieu rural, étant donné que les séropositifs qui vivent dans les villes retournent se faire soigner dans leur village quand ils tombent malades.

由于感染艾滋病生病后回到他们原来居住村庄接受照顾,艾滋病对农村影响尤其严重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 莝草, , 厝火积薪, , 措办, 措词, 措词不当, 措词不妥, 措词得当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Vous, les gens de la ville, tous les mêmes.

你们城里人都一样。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Donc je crois que je suis finalement un véritable citadin.

所以,我觉得我最后成了一个真正的城里人

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, d'autre part, personne en ville ne savait combien, en temps ordinaire, il mourait de gens par semaine.

另方面,城里人谁也不知道平时每周死多少人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est en ce moment surtout qu’il n’y a plus de distinction sociale.

苦力追逐着王公贵族,乡下人追逐着城里人,每个人都吹,熄,重点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le 28 avril, cependant, Ransdoc annonçait une collecte de 8.000 rats environ et l'anxiété était à son comble dans la ville.

4月28日,朗斯道克宣布已收集了约莫八千只老鼠,这时城里人的焦虑达到了顶点。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Alors qu'il ne concernait à ses débuts que certaines catégories d'internautes (jeunes, urbains), le commerce en ligne a gagné l'ensemble des Français.

网购最初只网民群体中流行(例如年人或城里人),现这种行所有法国人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais quand le jeune n'est pas de la ville, même si on s'en prend à lui, qui va venir le défendre?

可这小子不是城里人,就算打他,谁来防?

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser l'eau.

看哪,我站水源附近,城里人的女儿们会出去取水。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il s'agit d'une figure « fantasmée » , d'un raccourci comme le « hipster » , le « Parisien » , ou le « néorural » .

Bobo其实是幻想出来的人物,是一个缩影,就像”文艺青年“,”巴黎人“或者”去乡下定居的城里人“。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Avec l'épidémie de covid, les agriculteurs ont vu débarquer des citadins qui fuyaient l'enfermement et venaient goûter à une nouvelle douceur de vivre.

- 作。 Lapix:随着新冠肺炎的流行,农民们看到了逃离禁闭的城里人的到来,来品尝新的生活甜蜜。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les fins de semaine sont pour de nombreux citadins une occasion de se réunir en famille, de retrouver des amis, ou tout simplement de se détendre à la campagne, dans une résidence secondaire.

对于大部分城里人而言,周末通常是一个家庭朋友聚会的时机,又或者可以到乡下,到第二套住房去放松一下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si son enfance se fût écoulée dans l’arrière-boutique d’un quartier marchand, elle se serait peut-être ouverte alors aux envahissements lyriques de la nature, qui, d’ordinaire, ne nous arrivent que par la traduction des écrivains.

假如她的童年是闹市的小店铺里度过的,那么,她也许会心旷神恬地让大自然的抒情声音侵入她的灵魂,因一般说来,城里人是只有通过书本,才对大自然有所了解的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour tous nos concitoyens, ce ciel d'été, ces rues qui pâlissaient sous les teintes de la poussière et de l'ennui, avaient le même sens menaçant que la centaine de morts dont la ville s'alourdissait chaque jour.

我们全体同胞眼里,这夏日的天空,这被尘埃和烦恼染成灰白色的街道,跟每天使城里人心情沉重的上百个死于瘟疫的人一样具有威胁性。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Depuis le début des années 60, des centaines de milliers de citadins ont réalisé ce rêve, faisant de la France le pays au monde où l’on compte le plus de résidences secondaires, soit une pour 32 habitants.

从60年代初以来,成百万城里人实现了这一梦想,使法国成世界上拥有别墅最多的国家,也就是说,每32人就有一所别墅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措施, 措手, 措手不及, 措意, 措置, 措置得当, , , 锉床, 锉刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接