有奖纠错
| 划词

Il y a un monde fou reste ici pour voir la marée.

人山人海游客停在这儿观看

评价该例句:好评差评指正

La société est une économie de marché dans le cadre du principe de l'inévitable marée du produit.

公司成立是市场经济前提下必然产物。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que notre coopération que nous souhaitons de se donner la main à la marée d'affaires!

相信我们,合作我们,让我们在此携手共进商业

评价该例句:好评差评指正

C'est une petite révolution qui se met en place cette année par le biais de la réforme du lycée.

生利益出发改革是今年开始,借由中改革了小改进。

评价该例句:好评差评指正

Voudrais, et l'avenir de notre société et de la coopération des particuliers et des entreprises dans les domaines économique marée à venir.

愿,我们及未来与我公司合作个人、业在经济中奋进。

评价该例句:好评差评指正

À l'entreprise de classe, le style novateur et le tissu des entreprises dans les domaines économique marée pour la première exclusive ébullition.

业以一流技术、新颖面料及款式在商业经济中独占熬头。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1995, après le pays de l'industrie textile Chaoqichaola existe encore dans l'industrie textile dans la marée.

本公司始建于1995年,历经全国纺织落,依然存在于纺织中。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans bien des régions du monde, la marée montante de la mondialisation a soulevé les yachts et fait chavirer les barques.

但在世界许多地区,全球化上涨托起了游艇却淹没了划船。

评价该例句:好评差评指正

Planter un grand nombre d'entreprises ont besoin d'être amis pour leur soutien et leur aide dans la marée de l'économie de marché sur un pas de plus!

本厂需要得到广大业朋友支持和帮助,在市场经济中更上一步!

评价该例句:好评差评指正

Les marées qui ont frappé Tuvalu et Kiribati ces dernières années constituent des exemples tragiques de plus de la manière dont les changements climatiques affecteront nos communautés.

在最近几年里,袭击图瓦卢和基里巴斯也是这方面一些例子,进一步生动说明了气候变化将给我们这些群体带来影响。

评价该例句:好评差评指正

Précédemment, à la cinquante-quatrième session, elle avait également dit qu'il ne fallait pas se laisser séduire par les grands discours sur le partenariat quand la logique implacable de la mondialisation était de décimer, de marginaliser et d'éliminer, et que les pays en développement devaient unir leurs forces pour s'assurer que la grande vague de la libéralisation ne les emporte, et oeuvrer pour plus de justice et de solidarité afin qu'à l'aube d'un nouveau millénaire, il soit désormais tenu compte des besoins et des intérêts de tous.

更早时候,即在大会第五十四届会议上,她还说过,如果全球化无情逻辑是消灭、排斥和淘汰,不要被什么伙伴关系美妙演说迷惑才是重要;她说,发展中国家应该团结起来,不要被自由化卷走,要为争取更多正义和团结而奋斗,以便在新千年之初,各国需要和利益都能得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得, 变得安分, 变得暗淡的, 变得卑鄙, 变得不锋利的, 变得不敏感, 变得不鲜艳的, 变得不新鲜, 变得苍白, 变得孱弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

J'apprendrais plus tard que des vagues de cent mètres de haut avaient à nouveau balayé les continents.

后来得知,高的巨浪再横扫了整个陆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得干瘪, 变得高大, 变得更复杂, 变得更复杂化, 变得更巩固, 变得更坏, 变得更坚强, 变得更坚硬, 变得更结实, 变得更美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接