Cette sanction a été le détonateur de la mutinerie.
处罚引起了暴动。
Cette sanction a été le détonateur de la mutinerie.
处罚引起了暴动。
Le 2 novembre, une tentative de mutinerie a eu lieu.
2日,发生了叛乱未遂事件。
Verdun, le Chemin des Dames, les mutineries de 1917, la fièvre espagnole, il n'a pas connu.
凡尔登战役、舍曼德达梅路溃败、1917年部队哗变、西班牙事件激起的狂热,他都没有经历过。
Des détenus sont tués à l'occasion de mutineries ou de violences entre détenus.
被拘留者可能还在监狱暴动或囚犯内部的暴力中被杀。
Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.
在10月6日军事叛变之前,几内亚比绍的治局势有显示取得进展和逐渐好转的迹象。
Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.
场危机不是次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。
Steve Christian, descendant direct de Fletcher Christian, chef de la mutinerie du Bounty, a été élu à ce poste.
英国皇家舰艇“邦蒂号”哗变领袖Fletcher Christian直系后裔Steve Christian先生当选市长。
La mutinerie aurait été réprimée par une intervention violente qui s'est soldée par la mort de centaines de prisonniers.
据报导,暴动被使用暴力镇压下去,有数百囚犯被杀。
Un dirigeant régional, Ratu Inoke Takiveikata, est inculpé d'incitation à la mutinerie à l'état-major de l'armée, suite au coup d'État.
省级领导人Ratu Inoke Takiveikata则被控在军方总部煽动变后的兵变。
Le 22 juin, une mutinerie dans une prison de Goma a entraîné le viol de 20 prisonnières et la mort de 2 personnes.
22日,戈马监狱的骚乱导致20女囚被强奸和两人死亡。
Les insurgés ont souligné que la mutinerie n'était pas un coup d'État et n'avait pas pour but d'ébranler la situation politique.
他们坚持,叛变不是变,或者为了改变治现况。
Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.
《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降或谋反。
Ils ont conclu que les soldats avaient commis ces méfaits à la suite d'une mutinerie contre leur commandant qu'ils soupçonnaient d'empocher une partie de leur solde.
调查的结论是,些士兵进行强奸和抢掠是对他们的指挥官不满而发动兵变,因为他们怀疑指挥官私吞了士兵的部分军饷。
À ce propos, je voudrais souligner que l'implication des femmes a été très forte dans le règlement des conflits nés de mutineries, à travers les structures associatives.
在方面,我要指出:可以看到妇女通过其结合机构而非常活跃地参与解决由叛乱造成的冲突。
Cependant, toute recrudescence de la tension, ces dernières années, et notamment les menaces d'invasion, les attaques armées, les mutineries ont eu un effet négatif immédiat sur les rapatriements.
但是,过去几年来,紧张状态的任何加剧,包括入侵、武装袭击或兵变的威胁,都立即对遣返率带来负面影响。
Ainsi, en Guinée-Bissau, la récente mutinerie militaire provoquée par l'arriéré des soldes a failli faire échouer les efforts de consolidation de la paix ainsi que le processus politique.
事实上,在几内亚比绍,当军队最近因拖欠薪金而哗变时,几乎导致缔造和平努力和治进程崩溃。
Nous nous souvenons des arbres à pain rapportés par le Capitaine Bligh, tristement célèbre pour la mutinerie du Bounty, et des caïmitiers de Jamaïque rapportés pour alimenter les esclaves.
我们记得《叛舰喋血记》中臭昭著的布莱上尉带来的面包果树以及为供养奴隶而带到牙买加的星苹果树。
Cette année, les conditions carcérales ont déclenché de nombreuses mutineries et révoltes soutenues par les proches des détenus, ayant même entraîné des prises d'otages et déclenché des crises institutionnelles.
在年中,监狱的情况导致了不断的暴动和抗议,些暴动和抗议得到犯人家属的支持,并导致了扣押人质和人犯,导致了机构方面的呼声。
Parallèlement, dans le sud contrôlé par le Gouvernement, deux prisonniers auraient été tués et six gravement blessés, à la suite d'une mutinerie à la prison centrale d'Abidjan le 13 décembre.
同时,在府控制的南方,12月13日阿比让中心监狱发生哗变,导致两人死亡,六囚犯受重伤。
Le Comité est préoccupé par les troubles intérieurs, notamment les mutineries, qui se sont produits à plusieurs reprises dans l'État partie et par les effets de tels incidents sur les enfants.
委员会对缔约国内部发生的国内动荡,其中包括叛乱情况以及些情况对儿童造成的影响感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。