有奖纠错
| 划词

De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.

派出所民警依法进行调解,当事都比较满意。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

如果当事人没有营业地,可以参照当事惯常住所来确定。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

当事人对裁员提出异议,其他当事人可以附议。

评价该例句:好评差评指正

Vise-t-elle un litige opposant les mêmes parties ou d'autres parties?

究竟是同当事人之纠纷还是其他当事人之纠纷?

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation correcte de la clause était que le mot “parties” signifiait “l'une ou l'autre partie”.

对该条正确解释是,“当事是“任何当事”。

评价该例句:好评差评指正

Cela dépend, naturellement, de toutes les parties intéressées, notamment de celles favorables à l'intégration.

这当然取决于所有当事,尤其是取决于申请加入当事

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes doivent concerner toutes les parties.

这些调查应包括当事

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie a présenté une requête en référé.

当事均请求即决判决。

评价该例句:好评差评指正

Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.

但是好是坏,还得看当事具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.

张打赌字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la volonté des pays concernés doit être pleinement respectée.

、充分尊重当事国意愿。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont publiquement accepté cette décision.

当事公开接受了该决定。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a la faculté de choisir elle-même son représentant.

当事人可以自己选择代理人。

评价该例句:好评差评指正

La source a pu lui rendre visite en prison.

来文到狱中访问了当事人。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.

这必须由当事自己完成。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité principale incombe aux parties au conflit.

主要责任在于冲突当事

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent que les parties mettent fin au combat.

当事必须立即结束这场冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes intéressées peuvent nous contacter.

当事人可以和我们联系.

评价该例句:好评差评指正

En effet, il devait satisfaire l'ensemble des 19 parties.

它包括容纳所有19个当事

评价该例句:好评差评指正

Les parties se sont mis d'accord que le procès devait continuer.

当事同意该案件应继续进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Parce que la principale intéressée l'ignore.

“因为主要的当事人还不知道呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seulement, la prudence exigeait qu’on se rendît compte au juste de la situation.

只不过,当事者确实应该正视严酷的现实。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.

他的策略是不提出当事人的意见,起陪审团的不满。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

有些图像不需要当事人的许可,只要不侵犯他们的尊严。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.

一张打赌的字当场写好,六位当事人立即在上面签了字。福克的态度很冷静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.

民事当事人将能够查阅法庭档案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.

- 我们法国最弱势的诉讼当事人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.

民事当事人已经为艰难的一天做好了准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.

民事当事人等待了 6 年的判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le message d'appel au calme, c'était la détention de mon client.

呼吁保持冷静的是我的当事人被拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'avocat de la partie civile se dit soulagé.

民事当事人的律师表示他松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ca n'existait pas, ces parties civiles, ces victimes.

它不存在,这些民事当事人,这些受害者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.

他澄清说,他的当事人并不打算杀人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.

但最终,民事当事人的律师还是比较满意的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il affirme que son client a agi dans un cadre légal.

他声称他的当事人是在法律框架内行事的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.

对于民事当事人来说,这并不能证明他是清白的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.

听民事当事人让-皮埃尔·米尼亚德的律师的话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Aujourd'hui, l'entreprise est partie civile. Alors, est-ce un problème électrique?

今天,该公司是民事当事方。那么,这是电气问题吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'association s'inquiète d'être écartée de plusieurs procédures en tant que partie civile.

- 该协会担心作为民事当事人被排除在多项程序之外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'avocat du policier maintient que son client n'a rien à faire en prison.

该官员的律师坚称,他的当事人在监狱里没有生意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接