M. Dapkiunas (Bélarus) dit que le projet de résolution vise à mettre en cause la paresse d'esprit, l'autosatisfaction hypocrite et la partialité pure et simple.
Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,该决议草案试图挑战思想上的怠惰、虚伪的自我陶醉和彻头彻尾的偏见。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,这一现含人们难以容忍的非逻辑、非正义、浪费、饥饿和疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要是混乱、怠惰、无知、贪婪、诈和纯粹恶的结果。
Il est temps que la volonté politique nécessaire se manifeste de la part des pays dont les positions ambiguës ont provoqué la paralysie actuelle de la Conférence du désarmement, afin que celle-ci puisse être ravivée et remplir le rôle qui est le sien en tant que seul organe multilatéral de négociations sur le désarmement.
那些持爱昧立场的国家给裁军谈判会议造成目前的怠惰态,表明其必要愿的时机已经到来,以便使会议行动起来履行它作为唯一裁军多边谈判论坛的预期作用。
Le Tribunal administratif principal examine les plaintes portant sur les décisions de l'administration et des organes de l'État, les règlements (textes normatifs) adoptés par les collectivités locales et les résolutions de ces collectivités ayant une incidence sur les affaires publiques, les résolutions et textes normatifs adoptés par les organes territoriaux d'administration publique et l'inaction des organes administratifs.
最高行法庭可审查有关下述领域的指控:行决定、府机构的决定、地方府机构通过的条例(标准法令)和这些机构通过的影响公共问题的决议、由府行部门的地方机构通过的决议和标准法令、行机构的怠惰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。