1.II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.
1.在每个人心中,没有种渴望比得
爱。
11.Une mission organisée récemment a confirmé que les activités de microfinancement organisées par le PNUD au Myanmar soutenaient avantageusement la comparaison avec les institutions de microfinancement les plus réputées opérant dans la région, tant sur le plan de leur rendement que pour ce qui est de leur diffusion à l'échelon local.
11.个特派团最近证实,就实
情况和在基层的推广而言,开发计划署在缅甸的小额信贷活动完全比得
当地信誉很高的小额信贷机构。
12.Même avec l'effectif militaire actuel de 79 643 hommes (un nombre qui devrait s'accroître sensiblement par suite des activités de maintien de la paix au Darfour), l'effectif actuel de la force de maintien de la paix des Nations Unies peut se comparer avec les effectifs des opérations les plus importantes déployées à un niveau international ou national.
12.即使就79 643人的实际兵力(由于达尔富尔的维持和平工作,预计这数字还会大幅增加)来说,联合国维持和平部队目前的规模,也可以比得
最大规模的国家军事行动,而其派驻全球的情况,则超过了任何其他国际或国家行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19.Quand on descendit et qu’elle aperçut sur le seuil de la loge Pauline, également habillée, elle s’arrêta, l’enveloppa d’un regard clair, puis se montra très bonne, en la trouvant moins bien mise qu’elle, arrangée comme un paquet.
大家从楼下来,她在门口看到了宝玲也一身白裙站在那里,她停了脚步,先用眼睛打量了她一番,然后十分惬意地挺了挺胸,因为宝玲没有她装扮地得体,那一身装束简直像一只包裹,哪能
得
她风姿绰约。