有奖纠错
| 划词

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴睛,灵魂避难所,《福音书》翻版。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chalandise, chalantage, Chalara, Chalarodon, chalaze, chalazion, chalazodermie, chalazogamie, chalcanthite, Chalcididae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un homme fut introduit, de mine assez simple et qui avait l’air d’un bourgeois.

普朗歇引进来一个相貌淳朴市民。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je ne te crois pas! les fleurs sont faibles. Elles sont naives.

" 我不信!花弱小淳朴

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On l’eût remarquée pour le naturel et la vivacité d’esprit, si elle eût reçu la moindre éducation.

她受过一点教育,她那淳朴天性和灵活头脑就会引人注目。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais si son amour pour les bonnes mœurs fut choqué sur le palier, son respect pour le cardinal fut scandalisé dans l’antichambre.

在台阶顶上,淳朴风俗崇尚受到了害,进到候见室里,对红衣主教景仰受到了嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sans qu’il s’en rendît clairement compte et sans qu’il songeât à se l’expliquer à lui-même, cette nature chaste, saine, ferme, droite, dure, candide, le charmait.

这个束身自爱、健康、坚定、正直、刚强、淳朴性格常不舍,这自己不清楚也不想对自己分析清楚

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais, au bon vieux temps, la capitale avait peu de tête ; elle ne savait faire ses affaires ni moralement ni matériellement, et pas mieux balayer les ordures que les abus.

但在淳朴古代,首都不论在精神上和物质上都还不大有头脑,垃圾和流弊一样,却未能得到铲除。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Dès qu’ils furent seuls, le Thénardier offrit une chaise au voyageur. Le voyageur s’assit ; le Thénardier resta debout, et son visage prit une singulière expression de bonhomie et de simplicité.

到只剩下们两人时,德纳第端了一张椅子送给客人。客人坐下,德纳第立着,脸上显出一种怪驯良淳朴神情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un mot n’attendait pas l’autre. Le vieux homme parlait avec une volubilité campagnarde où il n’y avait rien d’inquiétant. Tout cela était dit avec un mélange de stupéfaction et de bonhomie naïve.

一句紧接着一句。老头儿带着乡下人那种爽利劲儿一气说完,叫人听了一点也不感到别扭。语气中夹杂着惊讶和天真淳朴神情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaldasite, chaldée, chaldéen, châle, chalef, chalet, chaleur, chaleur au réchauffeur moyen, chaleur de type plénitude dans l'intestin grêle, chaleur de type plénitude du triple réchauffeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接