On a discuté du nouveau problème de l'usurpation d'identité.
与会者就新出现的身份资料问题进了讨论。
La libre circulation des informations, nerf de l'Internet et, par conséquent, du commerce électronique, offre aux malfaiteurs d'innombrables possibilités de détourner des renseignements personnels et de les utiliser pour commettre des infractions.
信息的自由流动是因特网的命脉,因此也是在因特网上进的贸易的命脉,但这也犯个人信息并用于犯提供了大量机会。
En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.
根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。
Illustration 19-5: Des enchères en ligne sont utilisées pour vendre des marchandises déjà volées par les fraudeurs, ou bien des fraudeurs peuvent agir comme intermédiaires pour des réseaux de voleurs dans différentes régions du monde en expédiant directement les marchandises volées aux gagnants d'enchères.
说明19-5:网上拍卖被用来销售欺诈者已经的商品,欺诈者也可能充当世界各地窃团伙的中间商,他们可能直接将被货物发送给拍卖场上的赢家。
Il est urgent que l'on s'attaque aux problèmes posés par la mondialisation, les changements climatiques, la présence de contaminants tels que les polluants organiques persistants et le biopiratage, et qui menacent notre environnement, notre santé, notre bien-être, nos modes d'existence et ceux de nos enfants.
目前迫切需要处理全球化、气候变迁、污染(如持久存在的有机污染物)和生物等问题,这些问题威胁到我们和我们子女的环境、健康、福利和生计。
Il s'agit notamment du vol, sous différentes formes, de services de télécommunications ou de services informatiques au moyen de différentes techniques de piratage (selon la méthode utilisée, il peut s'agir d'un accès non autorisé aux services informatiques, du déchiffrage de codes et de mots de passe, d'un clonage numérique, d'utilisation illégale de cartes de crédit, etc.).
它们的形式包使用不同的黑客技术窃电信服务和窃计算机服务(依据所使用的技术,它们包未经授权的访问、破解密码和口令、数字克隆、信用卡数据等)。
L'usurpation d'identité pouvait se définir comme l'acquisition, la détention, le transfert ou l'utilisation d'informations personnelles d'identification dans le but de commettre une infraction soit pour en tirer un profit (en retirant de l'argent depuis le compte bancaire d'un tiers sans autorisation en ce sens, par exemple), soit pour poursuivre d'autres fins criminelles (comme faciliter le mouvement de terroristes).
身份资料可定义:了旨在得利润(例如通过未经授权从某人的银账户款)或进一步实现其他犯目标(例如恐怖子的动提供便利)而实施犯的目的收集、占有、转移或使用个人身份资料。
La loi no 23.620, en vertu de laquelle elle a adopté la Convention, provient de la norme AR 10.13.1 (Norme fondamentale de protection physique des matières et des installations nucléaires), qui établit les critères généraux applicables aux matières protégées, aux installations nucléaires et au matériel transporté lorsqu'il s'agit de les protéger contre le vol, la disparition et le sabotage ou d'empêcher qu'ils ne soient utilisés à des fins non autorisées.
该公约经根廷颁布第10.13.1号决定(核材料和设施实物保护基本决定)后得到执,据此确定了适用于受保护材料和设施的一般准则、保护核材料在途中避免被劫掠、、破坏或未经授权使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。