De grave problèmes s'en sont ensuivis.
一些严重的问题随之而来。
De grave problèmes s'en sont ensuivis.
一些严重的问题随之而来。
Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.
在随后的讨论中提出了若干项主题。
Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.
会议随后就何者为既定原则问题进行了讨论。
Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.
一事件造成平民普遍流离失所的现象。
Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.
其运作也可能带来较高的管理费用。
Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.
导致了在非洲各区的失败的情况。
À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.
在方面,我回顾派往科索沃的访问团和随后进行的讨论。
Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.
接着,各代表团又讨论了未来文件的性质和形式。
Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.
在情况介绍后进行了多姿多彩、深入而又范围广泛的互动辩论。
Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.
又将推动选举第一个布干维尔自治政府的筹备工作。
Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.
它不构成对后来发生的所有事件的许可。
Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.
正如人们已经预测的那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕的。
Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.
他向委员会通报了他的活动情况,随后进行了富有成果的讨论。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突。
Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.
政府的更迭意味着政府政策的变化,对文化领产生了很大的影响,很多旨在促进文化的机构都消失了,因为些机构所在的建筑物已被没收或已归还给原有主人。
Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.
引起了关于在数字环境中提供培训材料的简短的讨论。
La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.
使人道主义指标得以稳定下来,反映在秘书长关于达尔富尔局势的各份报告中。
Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.
论文、介绍和随后的讨论为讲习班后来的讨论提供了基础。
Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.
危险的是,如果用于重返社会的援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。
Dans le procès qui s'est ensuivi, le vendeur a argué qu'après cette annonce l'acheteur avait retenu le paiement de livraisons déjà effectuées.
卖方在随后提起的诉讼中辩称,在他宣布将要停止发货以后, 买方扣留了已交付货物的货款。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。