La proposition avait auparavant suscité une vive opposition du SPLM qui considérait qu'elle était motivée par des considérations politiques.
这项建议早些时候受到苏人解的强烈反对,认为该建议出自政。
Le conflit interne au sein de la direction du Mouvement populaire de libération du Soudan dans les monts Nouba empêche l'administration partagée de l'État et la réintégration des anciennes « zones interdites » contrôlées par le Mouvement.
努巴山区苏人解领导人的内部冲突正阻碍着该州权力分享的行政安排,也阻碍将前苏人解控制的“封闭区”重新融入社会。
La nomination des nouveaux Gouverneur et Vice-Gouverneur de l'État du Kordofan méridional a imprimé un nouvel élan au processus d'intégration des anciennes « zones interdites » du MPLS dans l'infrastructure politique, administrative, sociale et économique de l'État.
南科尔多凡州任命了新的正副州长之后,将前苏人解的“封闭区”纳入该州的政、行政、社会和经济基础设施的进程获得了新的力。
Le SPLM a également déclaré que le NCP avait empiété sur les pouvoirs constitutionnels du premier Vice-Président, Salva Kiir Mayardit, n'ayant pas procédé à des consultations sur les décisions clefs et refusant d'approuver un remaniement ministériel recommandé.
苏人解还指出,全国大会党侵犯了宪法所规定的第一副总统萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特的权力,没有就重大决定征询意见,对重新安排苏人解部长职位的建议也迟迟不予批准。
Dans l'État du Kordofan méridional, plus d'un demi-million de personnes, surtout enfants de moins de 5 ans, femmes et rapatriés, n'ont pas accès aux services de santé, en particulier dans les « zones fermées » précédemment contrôlées par le MPLS.
在南科尔多凡州,50多万人得不到医疗服务,受影响最大的5岁以下儿童、妇女和回归者,特别在前苏人解控制的“封闭区”。
La session extraordinaire de l'Assemblée nationale qui devait avoir lieu en février a été reportée à une date ultérieure et les dirigeants du Parti du Congrès national et du Mouvement populaire de libération du Soudan poursuivent leurs discussions sur plusieurs lois essentielles.
虽然国民议会推迟了计划中的2月份特别会议,但全国大和苏人解的高级政领导人仍在继续讨论重要的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。