有奖纠错
| 划词

La proposition avait auparavant suscité une vive opposition du SPLM qui considérait qu'elle était motivée par des considérations politiques.

这项建议早些时候受到苏人强烈反对,认为该建议出自政

评价该例句:好评差评指正

Afin de remédier à cette situation, des auxiliaires de justice font office de juges subalternes dans les régions sous contrôle du SPLM.

为了应对这种情况,律师助手担任苏人解控制地区低级别法官。

评价该例句:好评差评指正

La même décision s'appliquait à un autre groupe d'anciens membres des Forces de défense populaires, allié à la SPLA, à Abo Matarik (Sud-Darfour).

这一决定也适用于Abo Matarik(南达尔富尔)前民防军成员与苏人解结盟另一个团体。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, la formation de plus de 500 ex-soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan affectés à l'administration pénitentiaire du Sud-Soudan a commencé.

此外,对派到苏丹南部狱政署500多名前苏人解士兵培训已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait maintenant fixer les critères d'admission au programme, et superviser le recensement en cours des membres des Forces armées soudanaises et de l'APLS.

现在应该制定加入复员方案适当资格标准,并对目前苏丹武装部队和苏人解成员登记工作进行监督。

评价该例句:好评差评指正

On notera que, dans l'État du Haut-Nil, une coopération fructueuse s'est établie entre le gouvernement dirigé par le NCP et l'Assemblée dominée par le SPLM.

值得注意,在上尼罗州,全国大会党领导州政府和苏人解控制州议会进行了良好合作。

评价该例句:好评差评指正

La détention prolongée est courante dans les régions du Kordofan méridional contrôlées par le SPLM, où l'absence de juges et de procureurs contribue à cette situation.

在南科尔多凡苏人解控制地区,长期羁押司空见惯事,缺少检察官和法官助长了这种现象。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué plus haut, pendant la période à l'examen, les tensions se sont aggravées dans les relations politiques entre le NCP et le SPLM.

如上所述,在报告所述期间,全国大会党和苏人解运之间关系更加紧张。

评价该例句:好评差评指正

Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.

苏人各路纵队已暂停重新部署,以便于进行适当监察与核查,许多部队未经事先通知就开始调

评价该例句:好评差评指正

J'étais donc préoccupé par l'impasse dans laquelle se trouvaient le NCP et le SPLM, qui avait récemment amené ce dernier à suspendre sa participation au Gouvernement d'unité nationale.

此,我对全国大会党和苏人解之间僵持表示关切,僵持导致苏人解最近中止参与全国团结政府。

评价该例句:好评差评指正

La situation à cet égard a peu progressé notamment au Kordofan méridional et au Nil bleu en partie à cause des graves problèmes de logistique que connaît l'APLS.

在南科尔多凡州和青尼罗州,这一领域进展特别缓慢,部分苏人解有严重后勤问题。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, l'ONU n'a pas reçu de rapports qui soient à même d'être vérifiés sur le recrutement d'enfants par les Forces armées soudanaises ou l'APLS.

在本报告所述期间,联合国没有收到可以证实关于苏丹武装部队和苏人解招募儿童报告。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'Accord de paix global, le redéploiement des forces de la SPLA doit être achevé dans les six mois suivant la formation complète des unités mixtes intégrées, qui n'est pas encore achevée.

根据《全面和平协定》,苏人重新部署将在一体化联合部队正式组建六个月内完成,但至今仍未能做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès notables constatés dans les domaines politique et de sécurité peuvent également être attribués à une coopération plus positive entre le Parti du Congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan.

和安全领域形势也有所改善,这也可归功于全国大和苏人解双方进一步积极合作。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit interne au sein de la direction du Mouvement populaire de libération du Soudan dans les monts Nouba empêche l'administration partagée de l'État et la réintégration des anciennes « zones interdites » contrôlées par le Mouvement.

努巴山区苏人解领导人内部冲突正阻碍着该州权力分享行政安排,也阻碍将前苏人解控制“封闭区”重新融入社会。

评价该例句:好评差评指正

La nomination des nouveaux Gouverneur et Vice-Gouverneur de l'État du Kordofan méridional a imprimé un nouvel élan au processus d'intégration des anciennes « zones interdites » du MPLS dans l'infrastructure politique, administrative, sociale et économique de l'État.

南科尔多凡州任命了新正副州长之后,将前苏人“封闭区”纳入该州、行政、社会和经济基础设施进程获得了新力。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre le Parti du Congrès national (NCP) et le Mouvement populaire de libération du Soudan (SPLM) se sont encore détériorées du fait de la lenteur des progrès concernant l'application de l'Accord de paix global.

由于《全面和平协定》执行进展缓慢,全国大会党(全国大)和苏丹人民解放运苏人解)关系进一步紧张。

评价该例句:好评差评指正

Le SPLM a également déclaré que le NCP avait empiété sur les pouvoirs constitutionnels du premier Vice-Président, Salva Kiir Mayardit, n'ayant pas procédé à des consultations sur les décisions clefs et refusant d'approuver un remaniement ministériel recommandé.

苏人解还指出,全国大会党侵犯了宪法所规定第一副总统萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特权力,没有就重大决定征询意见,对重新安排苏人解部长职位建议也迟迟不予批准。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'État du Kordofan méridional, plus d'un demi-million de personnes, surtout enfants de moins de 5 ans, femmes et rapatriés, n'ont pas accès aux services de santé, en particulier dans les « zones fermées » précédemment contrôlées par le MPLS.

在南科尔多凡州,50多万人得不到医疗服务,受影响最大5岁以下儿童、妇女和回归者,特别在前苏人解控制“封闭区”。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire de l'Assemblée nationale qui devait avoir lieu en février a été reportée à une date ultérieure et les dirigeants du Parti du Congrès national et du Mouvement populaire de libération du Soudan poursuivent leurs discussions sur plusieurs lois essentielles.

虽然国民议会推迟了计划中2月份特别会议,但全国大和苏人高级政领导人仍在继续讨论重要立法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决, 处理, 处理不当, 处理不善, 处理不妥, 处理出售, 处理废物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Au cours d’une cérémonie solennelle, où quelques poèmes iroquois et sioux furent prononcés, Philip passa sa médaille de baptême autour du cou de Susan.

在那个神圣祭典上,他地诵读了洛魁诗篇,菲利普把他受洗时所戴圣牌挂上了脖颈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处女, 处女(的), 处女地, 处女峰, 处女航, 处女膜, 处女膜闭锁, 处女膜痕, 处女膜裂伤, 处女秀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接