Le nombre de personnes utilisant des centres d'hébergement a aussi augmenté.
到所的人数也不断增加。
La majorité de ces civils innocents qui s'étaient ainsi réfugiés ont été tués.
大部分寻的无辜平民被杀害。
La durée de la procédure se situait entre six mois et trois ans.
申请的过程从六个月到三年不等。
Les préférences sexuelles doivent donc être considérées comme des motifs pour l'octroi de l'asile.
因此,性取向应被视为的理由。
L'élément de différenciation entre les deux situations réside dans les raisons du refuge à l'étranger.
区分两种状况的要素在于到国外的原因。
Ceux qui ont tenté de chercher refuge à l'étranger sont plus sévèrement punis.
试图到国外寻的人会受到更为严厉的惩罚。
Face à cette situation, le Luxembourg offrait un cadre juridique.
为处理这一题,卢森堡制定了申请的法律框架。
Des dizaines de milliers de Congolais ont trouvé refuge dans les États voisins.
在邻国要的刚果人有几万、几十万人。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内的大约700名巴勒斯坦人被迫撤退。
Les demandeurs d'asile iraquiens ont été les principaux responsables de cet accroissement.
其中寻的伊拉克人占了一大部分。
Parmi les plus vulnérables, on peut citer les personnes déplacées installées dans des camps urbains.
在市区的民营中的流离失所最易受害的人群。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的所的说法相矛盾。
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金将继续保有其资金所的用途。
Ce programme a complété les abris d'urgence fournis par la communauté humanitaire.
这个项目对由人道主义界提供的紧急所的补充。
L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.
母亲的怀抱最可靠的所。
Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.
接待人员越来越意识到申请妇女的需要。
L'amendement proposé vise à réduire le nombre des demandes d'asile.
提议的修改的目的在于减少案件的数量。
Je crois que là aussi nous avons voulu accorder une importance particulière à l'aspect humanitaire.
我们在处理人道主义题的同时这样做,也就说,我们以欢迎的态度接受那些在科特迪瓦寻的人。
Un homme qui trouve réfuge dans l'amitié.
一名男子谁找到了所在的友谊。
On est en train de revoir les instruments de l'Union européenne relatifs au droit d'asile.
我们还在审查欧洲联盟方面的文件规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.
竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供难的角度。
Là où les habitants se seraient réfugiés.
居难的地方。
D'autres encore servent d'abri pour les sans domiciles fixes pendant l'hiver.
还有一些冬天充当无家可归者的难所。
En attendant, les rumeurs vont bon train sur l'endroit où se serait réfugié le président.
与此同时,关于总统将难的地方的谣言盛行。
Notamment les bombardements qui ont frappé des écoles de l'Onu où des civils s'étaient réfugiés.
特别是袭击难的联合国学校的爆炸事件。
Au matin, les habitants réfugiés sur les hauteurs constatent les dégâts.
- 早上,高处难的居注意到了损坏情况。
Les rebelles appellent les millions de Syriens réfugiés à l'étranger à rentrer dans le pays.
叛军呼吁数百万国外难的叙利亚人返回祖国。
Christophe Castaner avait fait savoir que la France était passée devant l'Allemagne en termes de demandes d'asile sur l'année 2019.
Christophe Castaner 通知大家:2019年,申请难的数量方面,法国超过了德国。
Ils tiraient de façon sporadique vers la sacristie, où les fidèles s'étaient réfugiés.
- 他们零星地朝圣器室开火,那里是信徒们难的地方。
Des influenceurs qui menacent des opposants algériens réfugiés en France ?
威胁法国难的阿尔及利亚反对派的影响者?
Les habitants réfugiés de l'autre côté du front, côté ukrainien, eux, ne pourront pas voter.
- 前线另一边难的居,乌克兰一侧,将无法投票。
Ce plaisancier désormais à l'abri à Calvi n'a jamais vu une telle violence.
- 现卡尔维难的这位游艇手从未见过这样的暴力事件。
Le pape François déplore le sort de 200 000 enfants rohingyas, réfugiés au Bangladesh.
教皇弗朗西斯对孟加拉国难的20万罗辛亚儿童的命运表示遗憾。
C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.
供暖不足且有穿堂风的房间里,它就是抵抗寒冷的难所!
On pourrait croire que la grotte est le meilleur moyen de s'abriter, mais pas du tout.
有人可能认为洞穴是最好的难所,但实则不然。
Il y a aussi ceux qui refusent d'évacuer.
- 也有拒绝难的人。
À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.
海拔1400米的瑞士上,这里是一个真正的山地难所。
Un refuge en période de forte chaleur.
高温时期的难所。
Des civils qui, aujourd'hui, ne savent pas quand ils pourront sortir de leurs abris.
- 今天不知道何时能够离开难所的。
Récemment, la gardienne du refuge voisin a dû intervenir.
最近,邻近难所的监护人不得不介入。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释