有奖纠错
| 划词

Les services liés au transport maritime, transport aérien et terrestre.

服务领域涉及海运、空运和陆路运输。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux domaines de services, y compris maritime, transport aérien et terrestre.

主要服务领域包括海运、陆路运输和空运。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes facilement accessible par mer, par terre, le train est très pratique.

我们交通便利水路,陆路,火车都很方便。

评价该例句:好评差评指正

Rail, route envoyer réseau logistique et de transport pratique.

铁路、陆路物流网络发送,运输方便快捷。

评价该例句:好评差评指正

La marchandise est transportée dans des dhows et par voie terrestre.

运输方式为三角帆船和陆路

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi insisté sur la nécessité d'envisager des mesures pour améliorer les transports terrestres.

会议还强调需要考虑改进陆路运输政策。

评价该例句:好评差评指正

La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période.

联格在此期间没有陆路军事运输。

评价该例句:好评差评指正

Les secours en provenance de divers pays arrivent également par voie terrestre

还有不同国家通过陆路运来的援助物

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a estimé qu'il n'y avait aucune raison d'exclure les transporteurs terrestres du projet d'instrument.

代表表示认为,没有理由将陆路承运人排除在文书草案之

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est rendue à Daloa par route et a été escortée par des soldats ivoiriens.

特派在科特迪瓦的支军事小分队护送下由陆路前往达洛亚。

评价该例句:好评差评指正

Israël est toujours la puissance occupante et contrôle toujours l'espace aérien, les frontières terrestres et la mer.

以色列仍然是占领国,控制着领空、陆路边境和海洋。

评价该例句:好评差评指正

C'est par la route que la drogue est surtout acheminée de l'Espagne vers le reste de l'Europe.

最常见的作案方式是把大麻脂经陆路从西班牙贩运到欧洲其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 70 % de toute l'aide humanitaire a été acheminé par avion, les voies de surface étant limitées.

由于陆路受限,超过70% 的人道主义援助都通过空运发放。

评价该例句:好评差评指正

Les vaccins étaient expédiés vers des aéroports de pays voisins et ensuite acheminés par la route vers la Jamahiriya.

必须将疫苗送往邻国机场,再由陆路运到利比亚。

评价该例句:好评差评指正

Le système TIR était un système de transit international pour les marchandises transportées en totalité ou en partie par la route.

TIR制度是适用于完全或部分通过陆路运输的货物的国际过境制度。

评价该例句:好评差评指正

Ces plaintes concernaient des problèmes rencontrés concernant la délivrance par les autorités pakistanaises d'autorisations de voyage par la route.

它们在向巴基斯坦当局申请陆路旅行的许可时遇到了问题。

评价该例句:好评差评指正

Doit par conséquent considérer dans le trafic de route et le procédé marin de transport évite l'influence à hautes températures.

因此要考虑陆路运输和海运过程中避免高温影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est institué un contrôle permanent spécial aux postes frontières terrestres et maritimes appelés « passoires » fréquentés par les contrebandiers.

在走私者常常利用的所谓“盲点” 的陆路和海上边界点建立特别长期管制措施。

评价该例句:好评差评指正

Bengal déclare qu'ils ont été évacués par voie terrestre et que leur voyage a duré de 12 à 15 jours.

Bengal说,这些雇员通过陆路撤回,行程12至15天。

评价该例句:好评差评指正

Le système TIR était un système de transit international pour les marchandises transportées en totalité ou en partie par la route.

TIR制度是适用于完全或部分通过陆路运输的货物的国际过境制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折, , , 莝草, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

La voie terrestre de l’Europe orientale tout d’abord.

首先是东欧的陆路

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ensuite, par la voie terrestre, à dos de cheval.

然后是陆路,骑马。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Pour moi, ayant quelque argent dans ma poche, je m'en allai, par terre, à Londres.

至于我自己,口袋里有了点钱,就从陆路去伦敦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Moscou cherche à couper cette dernière voie terrestre.

莫斯科试图切断这最后一条陆路

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年11月合集

Le mot de route aujourd'hui est surtout en rapport avec les transports terrestres.

今天的道路这个词主要与陆路运输有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

R.T.Erdogan: Nous attaquerons les terroristes par voie terrestre et nous les punirons au moment qui nous conviendra le mieux.

埃尔多安:我们将从陆路攻击恐怖分子,并在最适合我们的时候惩罚他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年8月合集

Ils sont de plus en plus nombreux à essayer de fuir la Syrie, par la terre, mais aussi par la mer.

越来越多的人试图陆路和海路逃离叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

60% des céréales ukrainiennes exportées passent désormais par la voie terrestre et échappent ainsi au chantage russe, malgré des difficultés logistiques considérables.

乌克兰 60% 的谷物出口现在陆路运输,从而逃脱了俄罗斯的勒索,尽管存在相当大的后勤困难。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Selon Europol, le haschisch marocain transite par l'Espagne, tandis que la résine afghane arrive en Albanie par la terre et au Royaume-Uni par bateau.

据欧洲刑警组织称,摩洛哥的哈希西班牙境,而阿富汗树脂则陆路和船抵达阿尔巴尼亚。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il voulait organiser leur transfert sans tarder, tout en étant bien conscient que les routes terrestres et maritimes étaient coupées et qu'il serait bien malaisé d'organiser la fuite de ces richesses.

以便紧急时刻能迅速转移,尽管他心里清楚陆路海路都被截断,一旦破城,其实也无处可去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est l'ultime recours pour l'Ukraine, car la route terrestre puis fluviale vers la Roumanie ne lui permet que d'exporter de petites quantités de grains et prend trop de temps.

这是乌克兰的最后手段,因为往罗马尼亚的陆路和河道只能允许其出口少量粮食,而且时间太长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hariharalaya, le siège du gouvernement, se situe au carrefour des voies de terre et des lacs qui ramènent au Mékong : c'est l'idéal pour contrôler tout le territoire et son économie.

政府在诃里诃罗洛耶(Hariharalaya),位于往湄公河的陆路和湖泊的十字路口:是控制整个领土和经济的理想之地。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La voie terrestre est elle aussi de plus en plus empruntée à Ceuta et Melilla, deux villes sous administration espagnole au nord du Maroc, seules frontières directes entre de l’Union européenne et l’Afrique.

休达和梅利利亚这两个位于摩洛哥北部,由西班牙管辖的城市,是欧盟和非洲唯一的直接边境,这条陆路有越来越多的人走。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年3月合集

Sur le terrain, les équipes de recherches et d'enquête ont pu pour la première fois, accéder par voie terrestre au site du crash avec pour " objectif majeur" de retrouver la deuxième boîte noire.

在现场,搜索和调查小组首次能够陆路进入坠机现场,其" 主要目标" 是找到第二个黑匣子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La vallée de l'Omo est à cinq cent cinquante kilomètres à vol d'oiseau, le triple par la route, et le goudron disparaît au milieu du voyage pour laisser place à la terre puis à la piste.

飞往奥莫山谷的距离大约是550公里,而从陆路走的话,距离是空中的三倍。旅程进行到一半时,车队驶离了沥青柏油大马路,走上了泥土路,最后在小路上穿行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En revanche, ses moyens maritimes sont réduits, à la fois à cause de circonstances économiques, mais aussi parce que Hannibal avait décidé de passer par la terre ferme, peut-être pour éviter d'affronter la marine romaine, devenue trop puissante.

另一方面,海洋资源减少,既是因为经济状况,也是因为汉尼拔决定走陆路,也许是为了避免直面已经变得于强大的罗马海军。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Bref, j'avais une telle appréhension de la mer, que, sauf de Calais à Douvres, je résolus de faire toute la route par terre ; comme je n'étais point pressé et que peu m'importait la dépense, c'était bien le plus agréable chemin.

总之,我不想走海路已成了一种先入为主的想法,怎么也无法改变了;唯一我愿意坐船的一段路,就是从加来到多佛尔这段海路。现在,我既不想急于赶路,又不在乎花钱,所以就决定全部走陆路,而且陆上旅行实在也是很愉快的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大, 措举, 措施, 措手, 措手不及,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接