有奖纠错
| 划词

Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.

这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。

评价该例句:好评差评指正

Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.

元评价抽样较小以及具非随机性,因些局限性。

评价该例句:好评差评指正

Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.

些误差,特别是因所采用的抽样方法而产生的误差,是随机性的,这种误差是可以度的。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial préconise les contrôles de sécurité systématiques ou aléatoires plutôt que les méthodes reposant sur le profilage.

特别报告员建议作首选办法,可以实行既带普遍性又有随机性的安全检查,而不是以主的措施。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet de contrôles non discriminatoires, auxquels les terroristes ne peuvent échapper, et qui sont donc plus efficaces que les méthodes fondées sur le profilage.

普遍性或随机性检查不带有歧视性,同时又不致使恐怖分子漏网,因它比以主的措施更有效。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans le contexte de la prévention des attentats-suicide, le Rapporteur spécial réitère sa recommandation visant l'application de contrôles de sécurité universels ou aléatoires plutôt que des mesures fondées sur le profilage.

外,就防止自杀式攻击而言,特别报告员再次重申,建议实行普遍性或随机性安全检查,而不是采取以主的措施。

评价该例句:好评差评指正

La portée de cette métaévaluation étant limitée par le nombre restreint de rapports et la nature non aléatoire de l'échantillon, les constatations faites ne sauraient être extrapolées à tous les rapports d'évaluation établis par les programmes du Secrétariat.

抽样的数较小以及其非随机性是这元评价的局限性,因,不能预测其调查结果适用于秘书处所有评价报告领域。

评价该例句:好评差评指正

Présentant son rapport, le Secrétaire général a souligné que les civils n'étaient plus les simples victimes aléatoires des conflits mais étaient devenus des cibles, comme le montraient amplement les conflits en Angola, en Colombie, au Kosovo, en Sierra Leone et au Timor oriental.

秘书长在提出报告时强调,平民不再仅仅是冲突中随机性的受害者,而是已成攻击的目标,从安哥拉、哥伦比亚、东帝汶和科索沃以及塞拉利昂的冲突中可以清楚看出这点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Lêtre humain, à cause de l'imprévisibilité des virus, est en fait condamné à connaître régulièrement des épidémies meurtrières puisqu'il est impossible de prédire l'aléatoire.

由于病毒的不可预类实上注历致命的流行病,因为不可能预随机

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接