有奖纠错
| 划词

Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Lydie Polfer, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Luxembourg.

我现在请卢森堡副首相兼外交臣莉迪·芙女士阁下发

评价该例句:好评差评指正

Mme Lydie Polfer (Luxembourg) : Depuis le lancement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, un vent nouveau semble souffler sur le continent africain.

莱迪·夫人(卢森堡)(以法语发):提出非洲发展新伙伴关系以来,似乎有一股清新的风吹遍整个非洲陆。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. Mme Lydie Polfer, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur du Luxembourg.

主席(以英语发):我现在请卢森堡副首相兼外交和外贸臣利蒂·女士阁下讲话。

评价该例句:好评差评指正

La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : Nous allons maintenant entendre une allocution de S. E. Mme Lydie Polfer, Vice-Premier Ministre et Mi-nistre des affaires étrangères du Luxembourg.

共同主席(芬兰)(以英语发):会现在听取卢森堡副首相兼外交部长莱迪·女士阁下的发

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. Mme Lydie Polfer, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur du Luxembourg.

代理主席(以英语发):会现在将听取卢森堡副首相兼外交和外贸臣莱迪·夫人阁下发

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. Mme Lydie Polfer, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Luxembourg.

代理主席(以英语发):我请卢森堡副首相兼外交与国际合作部长莱迪·女士阁下发

评价该例句:好评差评指正

M. Hoscheit (Luxembourg) : Mme Lydie Polfer, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères, regrette beaucoup de ne pas être en mesure de présenter ce discours devant l'Assemblée aujourd'hui. Elle m'a demandé de le faire à sa place.

霍沙伊特先生(卢森堡)(以英语发):卢森堡副首相兼外长莱迪·女士对于她无法在会发表示抱歉,并请我代替她发

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par exprimer au Gouvernement luxembourgeois la gratitude la plus sincère de mon pays pour avoir oeuvré inlassablement ces six derniers mois, sous la houlette sage et compétente de Mme Lydie Polfer, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères, en vue de la réalisation des principes du Conseil de l'Europe et de l'objectif de l'intégration européenne.

首先,我谨表示,我国最深切地感谢卢森堡政府,在过去六个月里,在副首相兼外交部长莉迪·芙女士的英明和卓越领导下,它孜孜不倦地进行努力,争取实现欧洲委员会的宗旨和原则,并且进行艰苦努力,促进实现欧洲一体化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


climatiser, climatiseur, climatisme, Climatius, climatogramme, climatographie, climatographique, climato-hypocrite, climatologie, climatologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

En Lydie, une des satrapies, les habitants utilisent la monnaie, ce qui est pratique pour faire du commerce.

在省份之一 Lydie,居民使用货币,交易起来非常方便。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lydie, tremblante, n'avait rien dit, car elle éprouvait, devant Jeanlin, une peur et une tendresse de petite femme battue.

不住哆一句话也没说,她在让兰面前有一种被打服小媳妇之感,对他又怕又温柔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce soir-là, au crépuscule, sur la route de Réquillart, Jeanlin, accompagné de ses inséparables, Bébert et Lydie, faisait le guet.

这一天傍晚,让兰带着他那一对形影不离伙伴——贝伯和迪在通往雷吉亚大路边上窥探着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et vous rentrerez ensuite tout droit, et si Bébert touche à Lydie en chemin, je le saurai, je vous ficherai des claques.

然后你们就一直回家去。还有,贝伯,要是你在路上摸话,等我知道以后揍你嘴巴。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Lydie et Boris revivent cette journée sans cesse.

Lydie 和 Boris 一遍又一遍地重温这一天。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et Lydie, demanda de nouveau Étienne, est-ce que tu l’amènes ici, des fois ?

呢,你有时候也把她带到这来吗?”艾蒂安又问。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ni Catherine, ni la Mouquette, ni même Lydie ne voulurent s’éloigner, clouées par le besoin de savoir, aidant aux déblais.

可是,不论是卡特琳和穆凯特还是,都渴望知道结果,一像钉在那里一样,谁也不肯走。她们在帮助做消土工作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, Jeanlin, Bébert et Lydie avaient galopé derrière les joueurs, enthousiasmés des grands coups.

起初,让兰、贝伯和迪看着这种猛力击球觉得十分兴奋,跟在玩球后面跑着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il continuait à rire, plein d’un immense dédain pour Lydie et Bébert. Jamais on n’avait vu des enfants si cruches.

他仍然笑着,对迪和贝伯表现出无限轻蔑。来也没看到过这样傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

V’là papa ! cria Lydie en se sauvant.

“爸爸回来了!”叫着跑开了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quelqu’un, en passant, avertit Pierron que sa fille Lydie dormait à la porte, en travers du trottoir.

旁边走过,顺便告诉皮埃隆说,他横躺在大门口行道上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, les gamins marchaient les premiers. Jeanlin confiait à Bébert un plan compliqué, pour avoir à crédit quatre sous de tabac ; tandis que Lydie, respectueusement, venait à distance.

顽皮孩子们走在最前面。让兰告诉贝伯一复杂计划,要想办法赊二十生丁烟草。迪则离得远远地稳重地走着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, Lydie, la Mouquette, qui avaient galopé aussi, se mirent à sangloter, à hurler d’épouvante, au milieu de l’effrayant désordre, que les ténèbres augmentaient.

卡特琳、迪和穆凯特也跑来了,在一片可怕混乱中,她们呜呜地痛哭起来,不停地惊呼着,使气氛更加显得阴森凄惨。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pierron, malgré son visage doucereux, gifla sa fine Lydie, parce qu’elle avait quitté la taille avant l’heure. Zacharie pinçait sournoisement la Mouquette, histoire de se réchauffer.

皮埃隆尽管面貌温和,却打了女耳光嫌她提前离开了掌子面。扎查里偷偷地贴紧着穆凯特,好暖和暖和。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seul, Jeanlin rigolait, poussait du coude Bébert, forçait Lydie à lever le nez. Mais les femmes revenaient déjà, tournant sur elles-mêmes, passant sous les fenêtres de la Direction.

只有让兰一嬉笑着,用臂肘推着贝伯,并且强要迪往上看。但是女们已经回来了,她们折回来经理住宅窗下经过。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’est un cadeau de Lydie, répondit Jeanlin, qui négligea d’ajouter que Lydie l’avait volé, sur son ordre, à un camelot de Montsou, devant le débit de La Tête-Coupée.

“这是迪送我,”让兰回答说,但他却没说这是迪在他指使下,蒙苏泰德古贝酒馆前面小贩那里偷来

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, sur le tas de bois, Jeanlin s’était planté, hissant Lydie, forçant Bébert à le suivre, tous les trois en l’air, plus haut que tout le monde.

再有就是让兰,他站在一堆木料上把拉上来强使贝伯也跟着他,三站在高处,比所有都高。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bébert et Lydie s’étaient affaissés l’un sur l’autre, aux trois premiers coups, la petite frappée à la face, le petit troué au-dessous de l’épaule gauche.

贝伯和迪在头三枪中就一倒在了另一身上,小姑娘被打中了脸,男孩子左肩下被打了一窟窿。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès une heure, Jeanlin avait filé ; mais il dut attendre Bébert derrière l’église, et ils faillirent partir sans Lydie, que sa mère avait encore enfermée dans la cave.

刚一点钟,让兰就飞快地溜了出去。他在教堂后面等到了贝伯,但是他们俩差一点没能等到因为迪又被她母亲关在地窖里了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Le prix Goncourt, le plus convoité des prix littéraires français, a été décerné aujourd'hui à Lydie Salvayre pour " Pas pleurer" , roman sur la guerre civile espagnole paru aux éditions du Seuil.

龚古尔奖是法国文学奖中最令垂涎奖项,今天被授予Lydie Salvayre,以表彰由Editions du Seuil出版关于西班牙内战小说" Pas pleurer" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clinopinacoïde, Clinopodium, clinoprisme, clinoptilolite, clinopyramide, clinopyroxène, clinorhombique, clinosafflorite, clinoscope, clinoscorodite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接