有奖纠错
| 划词

Onzièmement, le Gouvernement a pris des mesures pour lutter contre l'éclosion des épidémies comme la grippe aviaire et le SARS.

第十一,政府采取措施防治爆发,如禽感和严重急性呼吸系统综合征。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple du SARS a démontré au monde une fois encore l'importance de la coopération internationale dans l'atténuation de ces maladies.

非典子再次向世界表明在减轻此类疾病方面开展国际合作重要性。

评价该例句:好评差评指正

À l'hôpital Mittaphab (Amitié) un immeuble séparé a été rénové et est utilisé uniquement pour le traitement de la grippe aviaire et le SARS.

在Mittaphab(友谊)医院,整修一个单独大楼,专用治疗禽感和严重急性呼吸系统综合征。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.

国家病委员会参与有关非典型性肺炎工作,并且运用病应急计划中适合这方面部分。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes pandémies de syndrome respiratoire aigu sévère (SARS) et de grippe à virus A (H1N1) ont suscité des craintes sur la mesure dans laquelle les droits des individus avaient été compromis par des mesures de quarantaine.

最近传染性非典型肺炎和甲型H1N1感,引起人们对隔离措施在多大程度上损害个人权利关切。

评价该例句:好评差评指正

Mme Beck (Îles Salomon) dit que le Syndrome respiratoire aigu sévère (SARS), la grippe aviaire et d'autres phénomènes qui se sont manifestés depuis l'adoption du Programme d'action de Bruxelles détournent des ressources qui auraient été affectées à la mise en oeuvre de ce programme et que l'augmentation du nombre d'États en situation particulière démontre que certains pays les moins avancés bénéficient de davantage d'attention que d'autres.

Beck女士(所罗门群岛)说,自通过《布鲁塞尔动纲领》以来,出现严重急性呼吸系统综合征(SARS)、禽感和其他问题,使执《纲领》资源被转作他用,情况特殊国家数目增加意味着有些最不发达国家受到更多关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Ensuite parce que Lucie a été infectée par le SARS-CoV-2.

然后,西感染了SARS-CoV-2。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Or, une équipe américaine a eu l’idée d’utiliser ces nanocorps pour neutraliser le SARS-CoV-2.

一支美国研究团队提出了利用这些纳米抗体来中和 SARS-CoV-2 的想法。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Premièrement, il y a eu déjà des infections SARS-CoV-1, MERS-CoV.

首先,现在已经有SARS-CoV-1、MERS-CoV的感染。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Ces nanocorps, selon l’équipe, sont des anticorps thérapeutiques parmi les plus stables et efficaces pour lutter contre le SARS-CoV-2.

研究团队,这些纳米抗体是目前已知对抗 SARS-CoV-2 最稳定且最有效的治疗性抗体之一。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ce qui est le cas actuellement pour les vaccins contre le virus SARS-CoV-2.

这就是目前SARS-CoV-2疫苗的情况。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Exposée au SARS-CoV-2 vivant, une fraction de l’ordre du nanogramme seulement de ces nanocorps, est capable de neutraliser suffisamment de virus pour protéger contre l’infection des millions de cellules.

当这些纳米抗体暴体 SARS-CoV-2 时,仅纳克级别的剂量就足以中和足够多的病毒,从而保护数百万个细胞免受感染。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年5月合集

JB : En France, on dénombre quelque 24 600 morts, c'est le quatrième pays le plus touché en Europe après l'Italie, le Royaume-Uni et l'Espagne; le nombre de décès dus au SARS-Cov-2 sur le continent dépasse les 140 000.

JB:在法国,约有24,600人死亡,它是欧洲第四大受影响国家,仅次意大利,英国和西班牙;非洲大陆SARS-Cov-2死亡人数超过140,000人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于, 出生于…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接