有奖纠错
| 划词

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇了派别间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危机。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚地和毫不延误地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.

必须共同解这两种传染病。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

在我国北部裔群体冲突时曾经这样做过。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.

这种情况应首先由有关国家政府加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

评价该例句:好评差评指正

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间武装冲突,因此,主要领导放弃叛乱。

评价该例句:好评差评指正

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解的问题,将是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,政府军和“19集团”成员在Sayah(北达尔富尔)冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

评价该例句:好评差评指正

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

评价该例句:好评差评指正

La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.

污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.

移民与展已成为国际社会必须要面对的一个重大课题。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身面临过这一问题,以前的各届政府未能适当解这一问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管, 导管插入(法), 导管插入膀胱, 导管盖, 导管架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新祝词集锦

Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.

我们面临困难可能会消磨我们热情,熄灭我们希望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.

每个社会都以自己式面这一悖论。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les Japonais et les Américains s'y sont affrontés pendant plus de 2 mois.

日本人美国人在那里发生了两个多月

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Vous vous êtes affrontés avec ardeur.

你们激烈地竞争。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On parle de guerre froide car jamais ces deux blocs ne se sont affrontés directement sur un champ de bataille.

我们称之为冷战因为这两个大国从没直接正面战过。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

J’ai affronté à mon époque, plusieurs grands joueurs, tels que Djokovic, Federer, Nadal et également Yannick Noah.

在我现役时,我很多伟大球员打过球,比如德约科维奇、费德勒、纳达尔,还有雅尼克-诺阿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Ces deux-là se sont déjà affrontés en 2018.

– 这两个人在 2018 之前就已经面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Députés de l'opposition et ministres se sont affrontés franchement.

党议员部长们发生了坦率

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Face à leurs friteuses toute la journée, 32 candidats se sont affrontés dans 4 catégories.

- 32 名候选人整天面油炸锅,分 4 个类别进行角逐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132月合集

Et certains ont affronté les forces de l'ordre israeliennes.

有些人与以色列执法部门发生

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

En 2020, les deux pays se sont affrontés ouvertement pour le contrôle du Haut-Karabakh.

2020,两国在纳戈尔诺-卡拉巴赫控制权问题上发生公开

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20137月合集

Nous avons affronté deux guerres mondiales qui étaient en fait des guerres civiles européennes.

我们面过两次世界大战,实际上是欧洲内战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20214月合集

L'aile droite et l'aile gauche se sont affrontées sur la laïcité ou sur la bioéthique.

右翼左翼在世俗主义或生物伦理学上发生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Le président russe ne l'a jamais affronté publiquement, au contraire, il l'a beaucoup laissé faire, peut-être pour le manipuler.

俄罗斯总统从未公开与他抗,相反, 他让他做很多事情,或许是为了操纵他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202212月合集

Les deux équipes se sont affrontées dès la première Coupe du monde en 1930, en Uruguay.

两支球队自 1930 第一届世界杯以来就在乌拉圭交锋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

En Coupe du monde, les Tricolores et les All Blacks se sont affrontés à 7 reprises.

在世界杯上,三色旗队全黑队已经交锋过7次。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

B : Avez-vous vous-même été affrontée à la question de la recherche d’un emploi ?

B:你有没有遇到过自己找工作问题?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

Et dans ce contexte Boris Johnson a affronté aujourd'hui la séance hebdomadaire des questions devant les députés.

在这种情况下,鲍里斯·约翰逊今天面临国会议员面前每周问题会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

En pleine période estivale, de très nombreux plaisanciers étaient en mer et avaient affronté des conditions dantesques.

仲夏时节,大量船员在海上航行,面临着恶劣条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162月合集

Anicet Georges Dologuélé et Faustin Archange Touadéra, deux anciens premiers ministres de république Centrafricaine se sont affrontés toute cette journée.

Anicet Georges DologuéléFaustin Archange Touadéra,中非共两位前总理整天发生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统, 导航学, 导航夜标, 导航仪, 导航昼标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接