有奖纠错
| 划词

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

为了确保这种灾不再重演,我们今天应下决心制止所谓金融行家的过火行为,因为他们玩弄的把戏造成了巨大苦

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'étude du sujet pourrait expliquer par quelle alchimie l'État souverain se piégeait lui-même par l'expression de sa propre volonté, ou comment, de sa souveraineté, il pouvait arriver à tirer des obligations juridiques alors même qu'il ne s'adressait pas forcément à un autre État.

地说,在某些问题上可以寻求一种解释,例一个主权国家何以因表达其意愿而使自困境,或者它是何从其主权中获得法律义务的,即使它不一定与另一国发生关系。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, il est nécessaire de retourner aux principes fondamentaux: le but principal de marchés financiers est d'allouer les capitaux le plus efficacement possible aux investissements et aux activités les plus productifs et non de permettre à des charlatans financiers colportant une fausse alchimie de s'enrichir.

第三种需要是回到基本点上:金融市场的主要目的是把资本最有效地分配给最生产能力的投资和活动上,不能让那些兜售假炼金术的金融骗子富起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ils maîtrisent l'alchimie secrète de la photosynthèse : à partir de l'énergie solaire, ils synthétisent de la matière organique.

他们掌握了光合作用的秘密炼金:从太阳能中合成有机物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On découvre l'alchimie, l'algèbre, les élixirs, les algorithmes.

我们发现炼金、代数、灵丹妙药、算法。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est de l'alchimie, avoir une complicité avec une personne une seule fois dans la vie.

这是炼金,一生中只与一个一次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Cette alchimie de l'esprit et de la matière qui se rencontrent fait que ce film devient délicieux.

这种精神与物质的炼金使这部电影变得美味。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Je suis né en Bretagne, près des marais salants, où il y a cette alchimie entre le soleil et la mer.

我出生在布列塔尼,靠近盐沼,那里的太阳和大海之间有这种炼金

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Une alchimie visible sur le tapis rouge du Festival de Cannes, où ils étaient venus présenter " Une nuit" hors compétition.

- 戛纳电影节红毯上的炼金可见一斑,他们来到这里展示非竞赛片《一个夜晚》。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon cette étude, il est même possible que des personnes qui écoutent des conversations entre deux personnes attirées l'une par l'autre se rendent compte qu'il y a là une alchimie.

根据这项研究,甚至可能有些在听两个相互吸引的之间的对话时,会意识到他们之间存在一种化学反应。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or, à l'époque, l'alchimie, comme la magie, est un sujet qui  fascine, émerveille, et que beaucoup de gens, même très bien éduqués, prennent au sérieux.

然而,在当时,炼金就像魔法一样,是一门令着迷、惊奇的学科,许多,甚至是受过良好教育的,都认真对待。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202211合集

Mais l'âpreté d'un collègue et l'alchimie qui transforme les découvertes en brevets, ont fait du Sofosbuvir un médicament nommé Sovaldi, corne d'abondance d'un labo américain, Gilead.

但一位同事的严厉和将发现转化为专利的炼金使索非布韦成为一种名为 Sovaldi 的药物,美国实验室吉利德的聚宝盆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20174合集

Mais avec cette action si concrète, un peut aider à la beauté des choses : la réalité peut devenir plus subtile, plus fine, peut-être même plus spirituelle. C’est toute une alchimie.

但是通过这样的具体行动,可以帮助事物的美丽:现实可以变得更微妙,更精细,也许更精神。这都是炼金

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20216合集

Vous lirez cette alchimie dans un journal nouveau, Epsiloon, un magazine scientifique fondé par des anciens de Science et vie, qui s'avance vers nos peurs et nos curiosités  Bienvenue.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre superficielle, piqûre superficielle et répétée, piqûre transperçante, piqûres avoisinantes, piranha, piratage, pirate, pirater, piraterie, piraya,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接