Une longue file de gens s'aligne devant la porte.
一长串的排在门前。
La législation pénale russe a été alignée sur ces instruments.
俄罗斯刑法已与上述文件保持一致。
Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.
通常根据公务的标准增加教师工资。
Elle va s'aligner sur les Etats-Unis et risque de devenir une «Grande-Bretagne bis».
它将以美国马首是瞻,有可能沦为“大不列颠第二”。
Il importe également que l'Assemblée générale aligne ses activités sur ces objectifs.
大会让活动与目标一致起来,同样非常重要。
La communication des données sur l'observation systématique était davantage alignée sur les directives.
关于系统观测的报告比较紧密地遵循指南。
Périodiquement, le Règlement est modifié pour en aligner l'annexe sur la liste de référence.
该条例定时修改,以将有关入附件。
Toutefois, aucun effort n'a été épargné pour l'aligner sur le plan stratégique.
但正在尽一切努力使这一文件与战略计划保持一致。
D'autres dispositions de l'article seraient modifiées en conséquence et les différentes versions linguistiques alignées.
将对本条其他地方作相应修改,各语文版本之间的差异也要使之一致。
L'État partie envisage-t-il d'amender les lois électorales pour les aligner sur les normes internationales?
萨摩亚打算修订它的选举法,从而使这些法律符合国际标准吗?
Les fonds d'affectation thématique s'efforceraient d'aligner les concours au niveau des régions et des pays.
专题信托基金将在区域和国家两级统一调整捐款。
S'il y a lieu, le ministère compétent modifie le projet de législation pour l'aligner sur ces instruments.
如有必要,主管部委则修正立法草案使之符合这些条约。
Il prie le secrétariat d'aligner les textes.
他请秘书处设法使这些文本保持一致。
Comment aligner nos objectifs sur l'Accord de Pretoria?
考虑到《比勒陀利亚协定》我们现在如何调整我们的期望?
Il convient d'aligner les textes anglais et français.
英文文本和法文文本必须相互一致。
La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.
此项法律因而与国际标准接轨。
La Fédération de Russie s'aligne sur la première option.
俄罗斯联邦支持第一项选择。
La stratégie de formation sera alignée sur la stratégie d'entreprise.
培训战略将与业务战略协调一致。
Il n'était donc pas jugé nécessaire d'aligner la terminologie.
因此,没有必要在措词上作这样的调整。
Il reste toutefois à aligner la législation interne sur ses dispositions.
不过,该公约的规定尚未与阿根廷国内法取得一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ron contempla bouche bée les sept superbes balais qui s'alignaient sous ses yeux.
罗恩目瞪口呆望着面前那七把高级的扫帚。
N'oublie pas de bien aligner les unités et les dizaines.
不要忘了把个位和十位数列出来。
Si tu n'as plus d'oxygène, tu rejoins les cadavres qui s'alignent le long de la voie.
如果你没有氧气,你就会像沿途那些尸体一样。
L’heure du festin venue, les deux convives arrivèrent, prirent place et les mets s’alignèrent sur la table.
盛宴时刻已到,两位客人光临入席,一盘盘菜肴整齐摆到桌上。
Note au passage qu'elles s'alignent toujours avec les yeux. C'est plus pratique pour fait tenir des lunettes.
顺便说一下,注意,它们总是和眼睛对齐。这样更方便以后画眼镜。
Il faut vraiment aligner les deux.
需要将两者配合起来。
Ah, alors appuyer et tenir pour aligner les lentilles à l'intérieur.
啊,按住这对齐部的镜头。
Je me retrouve à aligner trois fruits, regarder des pubs à la con.
我发现自己正在排列三个水果,看愚蠢的广告。
À l’extrémité du tarmac, il s’arrêta quelques minutes et s’aligna pour le décollage.
在停机坪的尽头,飞机停顿了几分钟,排着队准备起飞。
Je suis obligé d’aller faire aligner le fossé de mes prés sur la route.
我要去把草原上靠大路一边的土沟安排一下。
Les portraits des anciens directeurs et directrices de Poudlard qui s'alignaient le long des murs somnolaient dans leurs cadres.
墙上历届校长的肖像都在镜睡。
De m'aligner derrière les gens qui l'ont accompagné et qui l'ont défendu.
与那些支持和捍卫他的人们站在一起。
D'abord je les mets bien alignées, ensuite je les roule pour en faire une boule.
首先让它们对齐,接着把它们卷成一个丸子。
Ils descendirent les marches qui menaient au-dehors et s'alignèrent devant le château en rangées successives.
他们鱼贯走下台阶,排着队站在城堡前面。
Les bêtes étaient là, le nez tourné vers la ficelle, et alignant confusément leurs croupes inégales.
牲口也在面,鼻孔冲着绳子,大大小小的屁股乱嘈嘈挤成一排。
À partir de 1942, la zone libre aligne son heure sur celle de la zone occupée.
从 1942 年起,自由区的时间与占领区的时间一致。
Henri aligne en effet 60.000 à 70.000 hommes, dont 3.000 archers.
亨利事实上调集了6万到7万人,其中包括3,000名弓箭手。
Alors c'est un jeu de casse-brique en fait, t'alignes trois fleurs et ça casse des fleurs.
那是个打砖块的游戏,把三朵花连在一起就能消掉它们。
Le professeur McGonagall aligna les première année face à leurs camarades derrière lesquels se tenaient les professeurs.
麦格教授把一年级新生带到那边,让他们面对全体高班生排成一排,教师们在他们背后。
Des bibliothèques s'alignaient le long des murs et de grands coussins en soie tenaient lieu de sièges.
墙边是一溜木书架,上没有椅子,但放着缎面的大坐垫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释