有奖纠错
| 划词

Le secrétaire général va prononcer une allocution de bienvenue .

秘书长将致欢迎词。

评价该例句:好评差评指正

Nous le remercions de son excellente allocution.

我们感谢他作了深刻的讲话。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale entend une allocution de S.E.

大会听取澳大理陆克文先生阁下的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif adjoint a prononcé une allocution.

副执行秘书在会上发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正

Je le félicite également pour son importante allocution.

我也祝贺他今天上午所作的重要发言。

评价该例句:好评差评指正

Dans son allocution, Shenzhen Shennan Road 95, Lake House, 25 Chambre terme.

其地址在深圳市深南东路95号湖润大25楼。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.

秘书长在会议上作了基调发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Gurbanguly Berdimuhamedov, Président du Turkménistan, prononce une allocution.

土库曼斯坦统库尔班古力·别尔德穆哈梅多夫先生阁下在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Président de Djibouti pour son allocution.

我们感谢吉布提统的发言。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.

国王穆罕默德六世陛下在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

M. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso, prononce une allocution.

布基纳法索统布莱斯·孔波雷先生阁下在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

Son Directeur exécutif a prononcé une allocution à cette occasion.

保护公民权协会执行主任作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

M. Mikheil Saakashvili, Président de la Géorgie, prononce une allocution.

格鲁吉统米哈伊尔·萨卡什维先生阁下在会议上讲话。

评价该例句:好评差评指正

M. Victor Yushchenko, Président de l'Ukraine, prononce une allocution.

乌克兰统维克托·尤先科先生阁下在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

M. Yukio Hatoyama, Premier Ministre du Japon, prononce une allocution.

日本首相鸠山由纪夫先生阁下在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso, prononce une allocution.

布基纳法索统布莱斯·孔波雷先生阁下在会议上讲话。

评价该例句:好评差评指正

M. Elbegdorj Tsakhia, Président de la Mongolie, prononce une allocution.

蒙古统查希·额勒贝格道尔吉先生阁下在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

M. Hâmid Karzai, Président de l'Afghanistan, prononce une allocution.

阿富汗统哈米德·卡尔扎伊先生阁下在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Partenariat sur les forêts a prononcé une allocution.

森林问题合作伙伴关系主席作了发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, prononce une allocution.

南非共和国统塔博·姆贝基先生阁下在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ubac, Ubald, ube, ubéral, ubiquinone, ubiquiste, ubiquistre, ubiquitaire, ubiquité, ubonratchthani,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

On va plutôt faire une allocution !

还是弄个总统讲话吧!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.

在我的演讲结束后,政府将于今晚明确些新规则的实施方式。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Personne au séminaire ne prit au sérieux l’allocution de l’ex-directeur.

神学院没有人把前院长的训话当回事儿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je suis ici, messieurs, leur dit-il en finissant son allocution, pour vous apprendre le latin.

“先生,我来,”在结束讲话时说,“是为了教你拉丁文。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

C’est presque au début du banquet qu’il s’est levé pour prononcer l’allocution, et celle-ci a été bien courte, cette année.

宴会刚就站起來讲话,那年的讲话很短。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

T'as vu le texte là d'allocution ?

你看的演讲文字了吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Il s'exprimait lors de la traditionnelle allocution du 14-Juillet.

是在 7 月 14 日的传统演讲中发表讲话的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

M.Le Pen, elle, s'y refuse, pour l'heure, dans une allocution solennelle.

勒庞先生,她暂时在庄严的讲话中拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Ils ont bien sûr regardé avec attention l’allocution, le discours du chef de l’état hier.

当然仔细看了昨天的讲话,国家元首的讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Après ce face à face, les deux présidents se sont exprimés lors d'une allocution commune.

ES:次面对面之后,两位总统在联合演讲中发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

On écoute un extrait de son allocution.

听取了演讲的节选。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le climat était l'autre grand point de son allocution.

气候是演讲的另一个重点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Une allocution que vous pourrez suivre dans ce journal.

您可以在本报上关注的演讲。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Le président français va prendre la parole dans une allocution pour tenter de désamorcer la crise.

法国总统将在演讲中试图化解危机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cette allocution solennelle devrait être courte, moins d'une dizaine de minutes.

个庄严的演讲要简短,不十分钟。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Dans son allocution lors de la passation de pouvoir avec Elisabeth Borne.

在与伊丽莎白·博恩权力交接期间的讲话中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

En revanche, aucune image du président russe depuis son allocution samedi matin.

另一方面,自周六早上的讲话以来,俄罗斯总统没有形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

E.Macron va parler directement aux Français dans une allocution solennelle à 20h.

E.Macron 将于美国东部时间晚上 8 点在庄严的讲话中直接向法国人讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

AM : L'annonce a été faite par le Premier ministre lors d'une allocution télévisée.

AM:总理在电视讲话中宣布了一消息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Et lors de sa dernière allocution, Emmanuel Macron n’a pas manqué de mettre en avant cette responsabilité.

的最后一次演讲中,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)并没有不强调一责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uinitive, ujungpandang, ukase, uklonskovite, ukraine, Ukrainien, ukulele, ukulélé, ulcératif, ulcération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接