Cela exige que nous travaillions de différentes manières.
这需要采取多种办法来开展工作。
Cela exige que nous travaillions de différentes manières.
这需要采取多种办法来开展工作。
Les informations devraient être vérifiables de manière indépendante.
信息应该是可独立核查的。
La plupart des PMA participaient de manière négligeable aux négociations.
对于大多数最不发达国家来说,参加谈判很有限。
Il nous a demandé de quelle manière nous comptions procéder.
问我们打算如何解决这个问题。
Le projet présente de manière concise les activités du Secrétariat.
报告草稿简明地叙述了安理会的活动。
Je vais réfléchir à la manière de développer ces idées.
我将研究我们如何将这些想法再推进一步。
Ce cadre devra être mis en place de manière non discriminatoire.
而且必须在非歧视的基础上这样做。
L'efficacité de ces initiatives peut être mesurée de deux manières.
对这些倡议的有效性,可从两方面来衡量。
Les systèmes et activités existants peuvent être examinés de plusieurs manières.
现用制度和活动可几种方式确定。
Il recommande donc que la question soit étudiée de manière globale.
因此,委员会建议就这个问题进行全面研究。
Les RPIS98 ont été conçues de manière à compléter la Convention.
制订98年备用例规则是为了补充该公约。
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
对中央管理调查所持的度是积极的,或大部分是积极的。
Le débat porte plutôt sur la manière de les réaliser.
正在讨论的是如何实现这些目标。
Ce droit doit être préservé de manière transparente et non discriminatoire.
应该透明和一视同仁的方式来维护这项权利。
Beaucoup se sont interrogés sur la manière de prolonger cet effort.
许多代表提出的问题是,我们如何加强对该公报的支持。
Elles contribuent aussi de manière substantielle à alimenter l'économie mondiale.
它们在促进全球经济方面发挥着重要作用。
Nous nous engageons à œuvrer de manière constructive avec nos collègues.
我们保证与各位同事一道进行建设性的工作。
Nous nous réjouissons de la manière dont vous avez dirigé nos séances.
我们赞赏你处理会议事务的方式。
Dans d'autres pays, la priorité est limitée de deux manières différentes.
在另一些法域,优先权的限制分属于下两种情况。
Elle a renforcé de manière remarquable sa capacité de relever les défis.
它已大大加强了处理这些挑战的能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。