Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.
这不利他主义的问题,也不慈善或慈悲的问题。
Ce partage illustre l'interdépendance entre générations et les effets de l'altruisme intergénérationnel, qui contraste avec le principe d'optimisation des intérêts individuels sur lequel se fonde la première méthode de modélisation.
这一共享模式反映出代际的相互依存关系代际利他主义关系所产生的效果,这与第一种模型方法的基础即个行为优化形成对照。
En revanche, les exemples d'altruisme, de compassion et d'intelligence, dont témoigne la célérité des secours internationaux suite au tsunami, nous rappellent que l'humanité dispose également d'une capacité illimitée de compassion et d'empathie.
但与此同时,迅速的国际海啸救灾努力所生动显示出来的无私、同情谅解的事例也提醒我们类也拥有同情认同及理解他的无限能力。
Il est donc nécessaire que les pays développés, plus riches, - dans leur propre intérêt éclairé, sinon par pur altruisme - rendent disponibles davantage de ressources pour pallier les effets de la maladie dans les pays en développement.
因此,富裕的发达国家——出于对自身利益的明智考虑,甚至完全为他国着想——有心要提高更多的资源,以减轻这一疾病在发展中国家所造成的后果。
Tout d'abord, les investisseurs issus de l'émigration sont susceptibles d'accepter des marges bénéficiaires moindres et des risques plus importants en raison d'un niveau d'altruisme plus élevé et du désir de contribuer au développement de leur patrie d'origine.
第一,他们更为无私,更愿意为家乡做出贡献,这使他们能够接受较低的回报率较高的风险。
La paix repose sur l'amour, et les organisations non gouvernementales et la société civile doivent encourager une culture de l'altruisme et insister sur le fait que les partenariats se fondent sur la fraternité, élément indispensable pour atteindre les objectifs fixés et parvenir au développement.
爱建设平的力量,因此非政府组织界间会必须努力培育一种奉献文化,注意到博爱作为发展伙伴关系的手段以及作为完成任何目标发展工作的关键步骤具有重要性。
Pour respecter la générosité et l'altruisme de ceux qui donnent et le désespoir de ceux qui sont dans le besoin, nous avons le devoir de veiller à ce que les principes d'efficacité et d'efficience guident les efforts de secours humanitaire par-delà les frontières internationales.
尊重给予者的慷慨利他精神同时尊重需求者的急切之情,要求我们重视效率效力原则,以此指导跨越国际边界的道主义救济努力。
Comme l'ont noté plusieurs organisations, pour que la coopération porte ses fruits, il faut trouver des arrangements d'intérêt commun (des situations où «tout le monde est gagnant», pourrait-on dire), car il serait naïf de croire que le secteur privé coopère avec l'ONU par pur altruisme.
如若干组织指出,成功的合作的关键找出互利的安排(称为“双赢情况”),因为如果认为私营部门与联合国合作纯粹基于利他动机太天真了。
Certes, la population de mon pays a gagné la bataille grâce à son propre courage et sa propre détermination, mais cette bataille aurait certainement été beaucoup plus difficile à gagner si la communauté internationale n'avait pas, avec autant de générosité et d'altruisme, offert son aide.
的,我国通过他们自己的勇气决心赢得了这场战斗,但如果没有国际会慷慨无私地伸出援助之手,这场战争无疑会远为困难得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。