有奖纠错
| 划词

Veuillez avoir l'amabilité de le prévenir de ma part.

请您代我通知他。

评价该例句:好评差评指正

Arrive un personnage délicieux qui m’interpelle avec cette amabilité bien malgache.

位老人家以当方式热情的与我打招呼。

评价该例句:好评差评指正

J’ai été aussi étonné par l’amabilité à98 pour cent des commerçants, ce qui, parait-il n’était pas le cas auparavant.

同样让我吃惊的是,当的商贩出奇的友好,以前没听说过呀。

评价该例句:好评差评指正

Nous les apprécions très vivement et je suis très reconnaissant de tant d'amabilité.

些意见的确非常值得欢迎,我非常感谢些友好的话。

评价该例句:好评差评指正

M. Pfirter (parle en anglais) : Je vous remercie d'avoir eu l'amabilité de m'inviter à cette séance.

普菲尔特尔先生(以英语发言):主席先生,我感谢你友好邀请我出席本次会议。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier les dirigeants du Timor-Leste pour la chaleur, l'amabilité et la coopération qu'ils m'ont témoignées.

我感谢东帝汶领导层方面给予我的热情、友好款待与合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau international du Travail a eu l'amabilité de présenter cette demande au Conseil d'administration du Centre international de formation.

国际劳工局向国际训练中心理事会提出了求。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de Singapour a eu l'amabilité de rappeler notre initiative d'inclure cette question à l'ordre du jour du Conseil.

新加坡常驻代表提及我们提出的问题列入安理会议程的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, je remercie nos collègues qui ont eu l'amabilité de passer avec nous tant de temps dans des réunions parfois épuisantes.

但是,我谨特别感谢我们的同事们,他们乐意花大量时间参加我们有时令人精疲力尽的会议。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Australie de l'amabilité de ses paroles chaleureuses à mon égard.

主席(以英语发言):我感谢澳大利亚代表对我讲的热情友好话。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que les membres du Conseil ont eu l'amabilité de dire à mon endroit leur est certainement destiné en premier lieu.

我感谢安理会成员对我讲的客气话、特别是对他们讲的客气话。

评价该例句:好评差评指正

Même si le Ministre Mbabazi a eu l'amabilité de se référer au mois des États-Unis, en janvier, les discussions avaient en fait commencé depuis longtemps déjà.

尽管姆巴巴齐部长客气提到1月的非洲月,但讨论实际上比较早开始。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais lui demander d'avoir l'amabilité de transmettre nos félicitations au Gouvernement angolais pour ses efforts visant à rétablir la paix et la stabilité dans ce pays.

请向安哥拉政府转达我们对该政府努力恢复该国和平与稳定所作的努力表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支持主席,因此,我相信各位成员将十分宽宏大量而不会增加我的旅行开支。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr! Il faut que ce soit par-là. Si vous aviez l’amabilité de me tenir cette lampe, nous pousserions nos recherches jusqu’à ce grenier secret où le trésor a été découvert.

当然!他肯定是从那进来的.如果你愿意行行好帮我拿下灯笼,我们就可以到那个藏过宝箱的阁楼上去转转,找点线索.

评价该例句:好评差评指正

M. Bodini (Saint-Marin) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président et tous les collègues qui ont eu l'amabilité de citer l'Ambassadeur Badji et moi-même dans leurs discours d'aujourd'hui.

博迪尼先生(圣马力诺)(以英语发言):首先,我感谢主席和今天在发言中提及巴杰大使和我的所有同事。

评价该例句:好评差评指正

Sur une note personnelle, j'exprime également mes remerciements sincères pour votre amitié, votre compréhension et votre amabilité tout au long des travaux accomplis ensemble l'année passée au sein de la Commission.

就我个人而言,我还对你在我们去年在员会共同工作期间展示的友谊、理解和善意表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait un visage qui représentait l'idéal chinois de la douceur et de l'amabilité des jeunes chinoises, et elle possédait une attitude typique fraîche et pure de «la fille d'à côté ».

典型的中国温柔气质和亲切的中国姑娘的脸,使邓丽君颇具清新、纯朴的“邻家女孩”之风。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, je voudrais souligner ici, devant le Conseil de sécurité, qu'après notre visite en Azerbaïdjan, où nous avons rencontré le Président Aliev, celui-ci a eu l'amabilité de libérer 129 prisonniers.

我尤其里向安全理事会提到,在我们访问阿塞拜疆并与阿利耶夫总统进行会谈之后,他释放了129名囚犯。

评价该例句:好评差评指正

La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je demande de nouveau aux représentants d'avoir l'amabilité de rester silencieux et d'écouter ces excellentes interventions; cela nous permettra d'avancer plus vite.

共同主席(芬兰)(以英语发言):在请下位发言者发言之前,我再次呼吁各位代表保持安静,听取些十分好的发言。 也将使我们能更顺利前进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal, recife, récipiendaire, récipient, réciprocité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Cottard paraissait très sensible aux amabilités dont on le payait de retour.

柯塔尔对别人回报他的殷勤显得非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Veuillez avoir l 'amabilité de vous retirer de ce hall. Vous nous embarrassez.

现在请你离开大厅,你让我们难为情。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Moi je ferai d’autres amabilités à Gilberte que Mme Swann n’aura pas pour toi.

我要用另一种方式来款待希尔贝特,和斯万夫人对你的接待方式不同。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, reprit Voldemort, Harry Potter a eu l'amabilité de se joindre à nous pour fêter ma renaissance.

“不错,”伏地没有嘴唇的嘴巴抽曲出一个笑容,“哈利·波特大驾光临我的再生晚

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Auriez-vous l'amabilité de m’ouvrir la porte ?

可以麻烦你帮我开一下门吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Seigneur des Ténèbres arrivant au ministère de la Magie alors qu'ils ont l'amabilité d'ignorer son retour ?

“人们完全忽视王的归来,种时候他法部?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Auriez-vous l’amabilité de bien vouloir me passer le sel, je vous prie?

而说请问您能将盐递给我吗?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Je vois bâiller quelquefois jusqu’à Mlle de La Mole, qui pourtant doit être accoutumée à l’amabilité des amis de la maison.

我有几次看见连德·拉莫尔小姐都在打哈欠,她倒是应该对她们家的那些朋友的殷勤习以为常的。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

La femme les reçut tous deux avec amabilité, prépara de nouveau la table, et servit un grand plat de riz.

女人很和善地迎接他们两个人。她在长桌上铺好台布,盛一大碗稀饭给他们吃。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Auriez-vous l’amabilité de renoncer à votre vie ?

你愿意放弃你的生命吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Après les échanges d'amabilités de ces derniers jours .

经过最后几天的善意交流。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le milliardaire et le sénateur du Texas font donc désormais assaut d'amabilités.

位亿万富翁和来自德克萨斯州的参议员现在是善意的攻击。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐-高级

Auriez-vous l'amabilité de me rappeler dans une dizaine de minutes?

您能在十分钟左右给我回电话吗?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Cet air de retenue veut dire : Que d’amabilité je déploierais pour vous, si vous étiez l’homme digne de moi !

种克制的神情意思是:您若是配得上我的男人,我给您多少柔情啊!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais à cette époque je pensais, et peut-être avec raison, que cette amabilité de Swann était indirectement à l’adresse de mes parents.

但是当时我认为(也许有道理),斯万的友好表示是间接针对我父母的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Echanges d'amabilité, bonne ambiance affichée, mais l'administration américaine semble presque conseiller à l'UE de s'accorder sur son propre protectionnisme.

善意的交流,良好的气氛,但美国政府似乎在建议欧盟就其自身的保护主义达成一致。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tu demandais ça avec une amabilité distraite, comme les vieilles dames qui me demandaient à quoi je jouais, quand j'étais petite.

你带着心不在焉的友善问道,就像小时候那些问我玩什么的老太太一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est une assez mauvaise raison, reprit Danglars, qui comptait amadouer son gardien par son amabilité, et cependant je m’en contente. Voyons, qu’on me serve à manger.

个理由实在不充分,”腾格拉尔说,他觉得他的监守者很和善可亲,“可是,样我也满意。好吧,,拿一点东西给我吃吧。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour telle au contraire qui lui avait jadis montré de l’indulgence et de l’amabilité, elle était plus tendre, surtout si celle-là était malheureuse.

相反,对曾宽厚待她的某个女人,她便不那么尖刻,特别是当女人生活不幸时。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur le président de Bonfons était le héros de ce petit cercle, où son esprit, sa personne, son instruction, son amabilité sans cesse étaient vantés.

德 ·篷风所长是个小圈子里的男主角,他的才气,人品,学问,和蔼,老是有人在那儿吹捧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin, récolement, recoler, récoler, recollage, récollection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接