有奖纠错
| 划词

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威胁或思绪混乱人常常容易受到他人诱导,而且往往会收回其证词。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭被围困和惊恐不安家庭。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins oculaires, d'autres locaux et bâtiments vides à Monrovia sont remplis de personnes déplacées et apeurées, dont des enfants, des femmes et des personnes âgées, qui constituent les groupes les plus vulnérables.

目击者叙述显示,蒙罗维亚其他空地和满了惊慌流离所者,其中包括最脆弱――儿童、妇女和老人。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés condamne également la destruction inutile par Israël de milliers de maisons palestiniennes, de commerces, d'infrastructures civiles essentielles et de locaux de l'ONU, dont plusieurs écoles où des familles palestiniennes apeurées avaient cherché refuge et où elles ont été attaquées par les forces d'occupation israéliennes.

不结盟运动也谴责以色列肆意破坏数以千计巴勒斯坦住宅和商家、重要民用基础设施和联合国设施,包括若干学校,惊恐巴勒斯坦人一家家在那里寻求避难,但还是受到以色列占领军攻击。

评价该例句:好评差评指正

Même les écoles et les locaux de l'ONU n'ont pas été à l'abri des bombardements israéliens et, comme nous le savons tous, hélas, l'attaque militaire du 6 janvier contre une école de l'UNRWA dans le camp de réfugiés de Jabaliya, où des familles déplacées et apeurées avaient cherché refuge, a fait 43 morts et 55 blessés parmi les civils palestiniens.

甚至联合国学校和设施也未能免遭以色列轰炸,可悲是,正如我们大家知道那样,1月6日在杰巴利耶难民营一所近东救济工程处学校遭到军事袭击,在那里流离所和惊慌家庭在寻求庇护,袭击导致43名巴勒斯坦人丧生,另有55名平民受伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sampot, Samson, samsonite, samsun, SAMU, Samuel, samuelsonite, s'amuïr, samurai, san antonio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La tante Pétunia, parcourue d'un frisson, étouffa une exclamation apeurée.

佩妮姨妈倒抽一口冷气,打寒战。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un instant plus tard, Percy revint, suivi de Mrs Figg qui paraissait plus apeurée et plus folle que jamais.

片刻之后,珀西回来,后面跟费格太太。她显得很害怕,模样比平常更加古怪。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il ne souhaitait pas apeurer sa promise et trottait avec élégance, un regard doux et confiant posé sur la jeune créature.

他不想他的新娘,优雅地小跑,温柔而自信的目光注视年轻的生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le souffle a fissuré les vitres. Nous croisons ici des habitantes apeurées.

- 爆打破窗户。在里,我们受惊的居民

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quelqu'un de plus grand, de plus fort que lui, l'emmena, le traînant, le portant à moitié, au milieu de la foule apeurée.

比他魁梧强壮的人半拖半抱地带他穿过惊恐的人群

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le vent faisait battre ses longs cheveux et les voiles de sa robe, et apeurée, elle se cramponnait à l'animal, sans oser émettre un seul cri.

风吹动她的长发和衣纱,她害怕地紧紧抱住动物,不敢发出一声叫喊。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De sorte qu'il continua d'aller là-bas plutôt qu'ailleurs, accueilli par son ami le gardien qui, enchanté, prenait un air idiot, marque de discrétion la plus sûre pour les oiselles apeurées.

于是他继续往那儿走,而不是别的地方去,他的朋友看守人向他打招呼,他高兴得装出一副愚蠢的样子,是对受惊的鸟儿最可靠的判断力

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

À la vue de Pamela, Medardo avait perçu un mouvement indistinct de son sang, quelque chose qu'il n'avait pas ressenti depuis longtemps, et il s'était précipité dans ses raisonnements avec une espèce de hâte apeurée.

帕梅拉,梅达多感觉他的血液在模糊地移动,是他很久没有感觉的东西,他以一种惊恐的匆忙冲进他的推理中

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Toute petite, lorsqu'une assiette se cassait dans la cuisine, lorsque quelqu'un tombait, lorsqu'elle-même se pinçait un doigt dans une porte, elle se retournait apeurée vers l'adulte le plus proche et s'empressait de l'accuser : « C'est ta faute. »

小时候,当厨房的盘子坏,有人掉下来,当她自己在门上捏一根手指时,她会害怕地转向最近的大人,赶紧指责他:“是你的错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces hommes entrent ensuite dans les maisons des Palestiniens, des familles apeurées.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Un bandeau sombre et lourd encerclait leur âme apeurée, et la Terre, séjour et patrie des Dieux, la Terre était sans fin.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Sa grosse tête blonde qui sortait du col de son pyjama à rayures semblait bizarrement privée de corps, sa bouche ouverte dans une expression de stupéfaction apeurée.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

– Tu as besoin de t'allonger… Viens… Quelqu'un de plus grand, de plus fort que lui, l'emmena, le traînant, le portant à moitié, au milieu de la foule apeurée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sanaa, sanatorial, sanatorium, san-benito, sanbornite, sancerre, Sancerrois, sancir, sanctifiant, sanctifiante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接