La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.
国际社会中精力防止这种大灾难发生。
La fin du deuxième millénaire, contrairement à la fin du premier, n'a pas été hantée par les visions terrifiantes de l'Apocalypse, ces sept trompettes qui ont transformé en sang, en fumée et en sauterelles un tiers de la terre.
在第二个千年结束之时,与第个千年十分不同是,我们世界遭受着充满怖大灾变前景威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之世界将会遭受流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。
Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.
当事方可能愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可能诉诸任何其它选择,只能导致场恶梦或场大劫难——即已多次预言将在这块三大信仰圣地上出现大劫难。
Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.
虽然大规模毁灭性武器在我们中间产生了人类末惧,但我们记得常规武器直是对世界许多地区人民生命和福利威胁。
Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.
让我们大家共同努力,改变原子科学家公报主编决定,把“末之钟”指针拨回,使我们都可以更安全地呼吸,为我们共同发展而不是注定毁灭而共同努力。
Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.
今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实现个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球大决战幽灵当中拯救出来重要步骤。
Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.
我国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折而气馁,相反,我们应该振作起来,加紧体努力,实现终极目标——建设个没有战祸、尤其是没有核决战世界。
Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.
实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。
La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.
全球核浩劫威胁可能减少了,但是,只要核武器仍然被视为合法实力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者使用核武器威胁增加了。
Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.
这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对要,这是因为怖主义活动性质、方法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料方式得到精炼,在这点上我指是化学、细菌、核及其他形式怖主义,这些令人惊危险已远远不是遥远或理论上可能性了,为使人类避免场体性灾难,对这些危险应该予以认真考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vois dans la Voix du Nord une vision d'apocalypse, la tornade qui dimanche a dévasté de Bihucourt et d'autres villages et qu'un photographe a saisie, il la décrit comme une bête monstrueuse, on se croit sous substance.
我在北方之声中看到了世界末日的景象,周日摧毁了比胡库尔和其他村庄的龙卷风, 一位摄影师抓住了它,他将其描述为一头可怕的野兽,人们相信自己在物质之下。