Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并没有规定保证必须采用的形式, 也没有关于受害方必须寄交保证金的要求。
Les États concernés prennent les mesures nécessaires pour faire en sorte que l'exploitant se couvre en souscrivant et conservant une assurance, des cautionnements ou d'autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation.
相关缔约国应采取必要措施,以确保经营者为偿付索赔建立并维持财政保障,例如保险、债券或其他财政担保。
Les États concernés prennent les mesures nécessaires pour faire en sorte que l'exploitant se couvre en souscrivant et conservant une assurance, des cautionnements ou d'autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation.
相关缔约国应采取必要措施,以确保经营者为偿付索赔建立并维持财政保障,例如保险、债券或其他财政担保。
Ces mesures provisoires étant prises avant que l'on sache si les critères d'ouverture sont satisfaits, les créanciers requérants peuvent être tenus de prouver qu'elles sont nécessaires et, dans certains cas, de fournir un cautionnement.
由于这些是在裁定已符合开启标准之前提出的临时措施,因此可要求适用的债权人出示证据,明措施是必要的,在某些情况下是一种契约。
De tels régimes s'appuient généralement sur de véritables secteurs de banque et d'assurance fonctionnant correctement, capables de fournir des cautionnements ou des garanties couvrant les droits de douane afférents aux marchandises non dédouanées en transit.
这种系统通常靠有效的正规的银行部门和保险部门提供保证金或担保,以支付过境申报货物的关税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Banque mondiale a déclaré mardi avoir engagé 52,6 milliards de dollars sous forme de prêts, dons, investissements en capitaux, et cautionnements pour soutenir les pays en développement au cours de l'exercice fiscal 2013 qui s'est achevé le 30 juin.
银行周二表示,在截至6月30日的2013财年,承诺提供526亿美元的贷款、赠款、本担保债券,以支持发展中国家。