Mais d'autre part, dans les faits, des lieux de culte sont profanés et pillés.
另一方面,实际上宗教殿堂正遭到亵渎和劫掠。
Mais d'autre part, dans les faits, des lieux de culte sont profanés et pillés.
另一方面,实际上宗教殿堂正遭到亵渎和劫掠。
Israël continue de profaner des lieux de culte et des maisons sures.
以色列继续亵渎礼拜场所并拆毁安全家庭。
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔。
La réalité est que des lieux saints serbes sont pillés et profanés de façon quotidienne.
维亚族殿实际上天天都遭到掠夺和亵渎。
Un témoin dans une affaire de crimes de guerre a été assassiné et sa tombe profanée.
一起战争罪案件中一名证被谋杀,坟墓遭亵渎。
Les récents crimes ont commencé par une autre tentative des Sionistes de profaner les lieux saints musulmans d'Al Qods Al Charif.
近来犯罪始于犹太复国主义者又一次试图亵渎在圣庙。
Ces dernières auraient même profané le corps d'au moins deux des Palestiniens tués au cours de l'attaque contre Beit Hanoun.
据报,在占领军进攻Beit Hanoun期间遇害巴勒斯坦中,至少有两遗体甚至遭到占领军亵渎。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化名义进行。
Ils exigent tout sans rien donner, au mépris des conventions et des normes de la communauté internationale, en profanant notre discours juridique et moral.
他们主张以最小参与达成最大要求,规避国际社会准则规范,同时滥用我们法律和道德言论。
Dans la ville d'Orahovac, 60 % des tombes serbes ont été profanées.
在Orahovac镇,60%族坟墓被亵渎。
Une église a été détruite et des pierres tombales, dans cinq cimetières serbes, ont été profanées.
教堂被摧毁,5个族坟场墓碑被亵渎。
Les personnes susceptibles de rentrer chez elles font toutes plus ou moins la même chose : elles vont visiter leur maison brûlée et les tombes profanées.
潜在返回者多数活动只不过是去看看他们被破坏、烧掉住房和遭到亵渎墓地。
Des tombes juives ont été profanées, les murs de la ville ont été couverts d'affiches antisémites et des Juifs ont reçu des menaces de mort par courrier.
犹太坟墓遭到亵渎,该市到处张贴了反犹太海报,犹太收到邮寄死亡威胁。
L'église avait été rénovée dans le cadre du programme de restauration des églises et monastères du Kosovo-Metohija endommagés et profanés, mené sous les auspices du Conseil de l'Europe.
之前,该教堂利用欧洲委员会赞助科索沃和梅托希亚被毁坏和亵渎东正教教堂和寺院修复方案得到修复。
Au cours des deux dernières années, les 2 000 croix de pierre restantes qui marquaient des cimetières arméniens ont été profanées et éliminées.
过去两年来,代表亚美尼亚墓地剩余2 000个石雕十字架受亵渎,遭毁灭。
De plus, les forces d'occupation ont endommagé une mosquée voisine qu'elles ont profanée en y entrant, sous prétexte de chercher des armes.
此外,占领军行动使附近一所清真寺受到损坏,他们还进入清真寺,亵渎其圣,他们声称是为了搜查武器。
Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.
但是,在时间长河中,只有未来是我们可以亵渎;今日已成为过去,而过去是我们先辈恶作剧结果。
Ces lieux sont constamment menacés par les tentatives de les profaner ou de les détruire menées par des extrémistes israéliens, avec le soutien de ceux qui sont en apparence moins extrémistes.
以色列极端主义分子企图在那些表面上不那么极端支持下亵渎和摧毁这些圣地,从而使它们不断受到威胁。
Une telle personne doit être incapable de discerner le sentiment de frustration et d'humiliation que notre peuple ressent du fait des politiques israéliennes, y compris la tentative de profaner nos lieux saints.
这种是无法体察我们民由于以色列政策、包括想要亵渎我们圣地企图而产生挫折和屈辱感。
Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.
嗜血成性歹徒玷污死者名声,给他们亲造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒商业诱惑,那确实是可耻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。