Il professe la physique dans l'université.
他在大学理。
Il professe la physique dans l'université.
他在大学理。
Les personnes qui ne professent aucune religion représentent 23,1 % de la population.
其余23.1%人口没有宗信仰。
Il professe dans l'université.
他在大学任。
Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.
排外行为已经足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。
La seule religion qu'ils professent, c'est de terroriser, de mutiler et d'infliger le plus de souffrances humaines et de dégâts matériels possibles.
他们宣扬唯一宗是制造恐怖,实施杀戮以及最大限度地制造人痛苦和质破坏。
En tout cas, l'objet du projet de résolution est d'imposer les opinions et les valeurs des auteurs à ceux qui en professent d'autres.
在任何情况下,这项决议草案目标都是将提案国观点和价值观强加于持同观点国家。
Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.
必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称宗。
Elle se demande si elle a bien compris que pour contracter un mariage civil, les futurs époux doivent déclarer qu'ils ne professent pas de religion.
她知道她是否正确地理解了为了走进公证婚姻,未来夫妻是否要宣布他们承认某种宗。
La portée de l'article 18 s'étend non seulement à la protection des religions traditionnelles mais aussi aux philosophies de vie, comme celles que professent les auteurs.
第十八条所涉范畴仅是保护传统宗,而且还包括保护提交人所信奉人生哲学。
Les États Membres doivent honorer l'engagement qu'ils professent à l'égard de l'Organisation des Nations Unies en remplissant leurs obligations.
会员国向联合国表明承诺需要以履行义务行动来支持。
Ces actes aveugles affichent un manque de respect pour la vie et la dignité humaines et rejettent la paix et l'harmonie que professent toutes les religions.
这种分青红皂白行动尊重人生命和尊严,剥夺了所有宗都宣扬和平与和。
Un parti politique ne saurait être interdit uniquement parce qu'il professe des opinions qui diffèrent de celles de la majorité ou du parti au pouvoir ou les contredisent.
能仅仅因为某政党理念同于多数或执政党理念或与之相矛盾,就将其取缔。
Le désir d'éliminer la pauvreté, chez ceux qui le professent, doit d'abord conduire à l'établissement d'un cadre de politique économique internationale répondant aux besoins des pays en développement.
所表达消灭贫困愿望必须首先导致建立一个能够对发展中国家需要作出反应国际经济政策框架。
Les grandes religions et confessions du monde professent et défendent des valeurs identiques : le caractère sacré de la vie humaine, la paix, la justice et la tolérance.
世界上伟大宗和信仰都信奉和倡导同样价值观。 这些价值观涉及人生命、和平、正义和容忍神圣。
De plus, les individus qui professent une religion majoritaire ne sont pas toujours à l'abri de pressions visant à les faire adhérer à une certaine interprétation de cette religion.
而且,属于主要宗个人也并非总是没有压力,要求其坚持对该宗某种解释。
Bien que la majorité de la population indonésienne soit musulmane, près de 92 % de la population de Bali professent l'hindouisme balinais, syncrétisme de croyances locales et d'influences hindoues d'Asie continentale.
尽管大多数印度尼西亚人是穆斯林,但巴厘岛大约有92%居民信奉巴厘印度,该系由当地信仰与来自亚洲大陆印度影响融合而成。
Les États qui, malgré l'engagement qu'ils professent pour la Charte, ont souvent recours à différentes formes de coercition dans les relations internationales, doivent apprendre cette leçon.
这是各国都必须吸取训,尽管各国都宣称恪守《宪章》,但却往往在国际关系中采用各种形式胁迫手段。
L'histoire d'Israël se raconte à travers le récit de ses nombreux habitants qui viennent de tant de pays d'origine, qui parlent tant de langues et qui professent tant de religions et de cultures.
以色列许多同人民历史说明了以色列故事,这些人有许多同原籍国和许多语言、宗和文化。
Le contrôle opérationnel a été renforcé, en particulier en ce qui concerne les personnes et groupes de personnes qui professent, ouvertement ou implicitement, des menaces diverses contre le Président et d'autres hauts fonctionnaires géorgiens.
对那些公开或默默地对格鲁吉亚总统及其他政府官员发出各种威胁人员和团体加紧了实际管制。
La Rapporteuse spéciale rappelle que les théistes, les non théistes et les athées, ainsi que les personnes qui ne professent aucune religion ont ensemble un rôle important à jouer dans la construction des sociétés pluralistes du XXIe siècle.
特别报告员要重申,相信有神、非神和无神人以及信奉任何宗人在建设二十一世纪多元社会方面都应发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。