La voiture a pris un bon choc.
车子被猛撞了一下。
La vitrine s'est brisée sous le choc.
橱窗在碰撞下破碎了。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线而无力抵抗。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈是休克的苏菲的世界suprasensible 。
Ils ont un choc des opinions.
他们有意见突。
Il se propose pour la mission de choc.
他自告奋勇担任突任务。
Une chute ou un choc peuvent lui rendre la mémoire.
摔一跤或一次刺激能使他恢复记忆。
Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.
撞引起了她知觉功能的紊乱。
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴的父亲,一位38岁的药师,消息后遭沉重打。
Les ménages monoparentaux sont particulièrement vulnérables aux chocs économiques.
单亲家庭特别不能应付经济震荡。
La flexibilité est essentielle pour parer aux chocs exogènes.
为对付外来的,灵活性也至关紧要。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明突一个文明的突。
L'économie du Malawi demeure fragile et vulnérable aux chocs extérieurs.
马拉维的经济依然薄弱,容易外部。
Mais surtout, le secteur agricole est vulnérable face aux chocs économiques.
是,最重要的是该部门容易遭经济。
Ils ont aussi souffert plus fortement des chocs commerciaux plus importants.
此外,它们还遭较大的不利贸易。
Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?
您可曾亲身体验敲第一鼓的震撼?!
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不是这样坚固的一条小船的话,在这场波涛相互撞的混战中必然早已被打粉碎了。
La principale production de haut de gamme de bicyclettes et un amortisseur de chocs.
主要生产自行车及高档避震器。
Ils veulent que la prophétie défaitiste du choc des civilisations devienne réalité.
他们想要使文明间的突成为一种自我兑现的预言。
À cet égard, la Sierra Leone demeure hautement vulnérable aux chocs extérieurs.
在这方面,塞拉利昂仍然很外部影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que ça fasse vraiment un choc thermique avec l'oeuf.
以便它对鸡蛋造成热冲击。
Pour tenir le choc en hiver, ils constituent des réserves.
为了天,它们贮藏了储备。
En Europe, la victoire de Saladin est un véritable choc.
萨拉丁的胜利令欧洲震惊。
Il avait mis un certain temps à surmonter le choc.
了一段时间,他那颗受了惊吓的心才慢慢平静下来。
De 1973 à 1974, la France a connu un choc pétrolier.
1973年到1974年。法国经历了一场石油危机。
Toutes ces années, Jérôme a bien fait de tenir le choc.
这些年来,杰罗姆做得很好,坚持了下来。
Vous avez été précipité à la mer au choc de la frégate ?
“你也在护卫舰发生撞时被抛到了海?”
Est-ce que tu as eu le choc culturel quand tu es venu ?
你刚来的时候有没有经历文化冲击?
Pourtant, ce fut l'espace lui-même qui lui causa le plus grand choc.
最令她震惊的是星空。
On va créer un choc thermique qui va nous permettre d'enlever la peau.
我们要加热它,使我们能够去皮。
Tous les bâtiments seraient détruits et personne ou presque ne survivrait au choc initial.
所有建筑都会被摧毁,几乎没有人能够幸免于初始的冲击。
Au combat, il porte aussi un pourpoint matelassé, le thoracomachus, qui absorbe les chocs.
在,他还会穿上一件有衬垫的 " 胸肌" (thoracomachus),可以减轻震动。
Je pense que ses pouvoirs ont peut-être été affectés par le choc.
“大概因为受了惊吓什么的,使她的法术打了折扣。”
Très brutale, on reste sous choc.
非常残酷,我们处于震惊。
Elles ne se touchent pas, sauf quand il y a des chocs entre elles.
分子互不接触,除非它们之间发生撞。
Avant qu'il ait compris, c’est un formidable choc, un grand fracas, puis plus rien...
他还没反应来,就是一阵巨大的冲击,轰响,然后他就什么也不知道了。
De telles rencontres sont des chocs et le souvenir qu’elles laissent ressemble à un ébranlement.
这种遭遇是打击,留下的印象也几乎是震撼。
La cage d'Hedwige fut projetée au-dehors et tomba par terre en s'ouvrant sous le choc.
海德薇的笼子飞到空,笼门开了。
Exactement, ce qui fait qu'il n'y a pas de choc de chaleur pour l'arbre.
没错,这也使得桃树避免遭受炎热。
Arrivé au Japon il y a 5 ans, pas de choc culturel.
我五年前来到日本,没有受到文化冲击。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释