有奖纠错
| 划词

Tant les terminaux que les protocoles d'accès sont normalisés et relativement commodes à utiliser.

终端和接入协议均实现标准化并相对简单易用。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux criminels transnationaux se livrent à ce trafic en empruntant les filières les plus commodes, les plus sûres et les plus lucratives.

跨国犯罪网利用现有最安全、最便捷和最有利可图路线贩人口。

评价该例句:好评差评指正

7 du rapport supplémentaire). Il tient à signaler que les casinos peuvent être des lieux commodes pour blanchir de l'argent et financer le terrorisme.

反恐委员会谨指出,赌场可成为对非法收入进行洗钱绝佳场所,并可能成为资助恐怖活动来源。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il n'existe pas de solutions rapides, de remèdes faciles ou d'issues commodes est tout aussi décourageant.

我们也感到是,没有迅速简单解决办法,没有方便出路。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui travaillent dans des systèmes de rotation décident souvent d'avoir un emploi à temps partiel afin d'éviter d'avoir des heures de travail mal commodes.

轮班工作妇女为了避开不合适工作时间往往会选择兼职工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, le système de registre devrait être conçu de sorte que l'inscription et la recherche soient simples, rapides, économiques, commodes et accessibles au public.

为到达这一目,登记制度设计应当确保登记和查询在操作上方便简单,省时省事,具有成本效益,而且向公众开放。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes seraient plus commodes et moins coûteux tant pour les pays sans littoral que pour les pays de transit s'ils s'inséraient dans un environnement intégré.

在一体化环境中,过境输对内陆国家和过境输国家而言,就方便易行,而且成本较低。

评价该例句:好评差评指正

L'une des meilleures façons, et l'une des plus commodes, de traiter la question des assurances négatives de sécurité consisterait en un traité d'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires.

解决消极安全保证问题最佳和最切实方法之一,是缔结无核武器区条约。

评价该例句:好评差评指正

La CBD a fait de l'approche écosystémique le cadre principal de l'action menée en vertu de la Convention et elle élabore une définition et des directives d'utilisation commodes.

《生物多样性公约》将生态系统做法作为公约下主要行动框架,正在制订实用定义和指南。

评价该例句:好评差评指正

Les services d'aide aux entreprises doivent s'approcher matériellement au plus près des besoins des PME et être aussi commodes que possible car le temps des petits chefs d'entreprise est compté.

鉴于中小企业时间紧业发展服务地点必须尽量靠近小型企业家并尽量方便与它们。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les ressources financières et humaines limitées dont dispose la Cour, les États doivent absolument s'abstenir de recourir à elle pour rechercher des solutions commodes à des situations qui relèvent de leur responsabilité.

鉴于法院财政和人力资源有限,缔约国应严格避免为求捷径诉诸法院去解决它们有责任要解决情势。

评价该例句:好评差评指正

Aru et Ariwara sont deux importantes villes frontalières, contrôlées par le commandant Jérôme, qui servent de points de sortie commodes pour l'or et d'autres ressources naturelles, y compris le bois d'œuvre, comme indiqué ci-dessus.

Aru和Ariwara地区是杰罗姆指挥官控制两个边境重镇,可作为黄金及其他自然资源方便过境点,包括上文所提到木材。

评价该例句:好评差评指正

Nous portons atteinte à la crédibilité et l'efficacité de cette Organisation si, chaque fois que nous passons par des situations difficiles ou peu commodes, nous nous contentons d'élaborer un rapport qui finit dans les archives.

如果每次出现困或麻烦状况时,我们只是提交报告并存档,那么,我们就是在损害本组织公信力和效力。

评价该例句:好评差评指正

Ce transfert comportera des avantages sur le long terme dans la mesure où les frais généraux de fonctionnement seront plus faibles et les déplacements vers les lieux où se trouvent les clients plus commodes et efficaces.

显著效益,例如总体营成本降低和前往项目厅客户所在地出差更加方便高效,将在较长时期内显现。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plupart de ces puits ont été placés en des endroits commodes du point de vue de leur entretien par les autorités locales, par exemple au bord des routes, et sans tenir compte des besoins des usagers.

但大多数井位于方便地方当局维修地方,如路边,而未考虑到用户需要。

评价该例句:好评差评指正

Les limitations inhérentes aux régimes de maîtrise des armements sont perçues par certains comme des obstacles marginaux à ignorer, ou pire, comme des brèches commodes pour acquérir la capacité de fabriquer des armes de destruction massive ainsi que leurs vecteurs.

某些人只把军备控制制度内涵局限性看作可以忽视小小障碍,或者更糟情况是看作很容易钻空子,以便获得生产大规模毁灭性武器能力和提供它们手段。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs fait observer que l'amélioration de la capacité d'évaluation du Secrétariat supposait des ressources suffisantes, des outils commodes, une terminologie claire et harmonisée et, chez les hauts fonctionnaires, les compétences voulues en matière de contrôle et d'évaluation.

有人还指出,秘书处要提高评价工作潜力,就需要有足够资源、有方便用户工具和明确一致用语,并且高级管理人员应该有足够监测和评价能力。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动更快捷方式,并制定基准,衡量这一流程质量和效率。

评价该例句:好评差评指正

M. Chew (Singapour) déclare que sa délégation s'est prononcée en faveur du projet de résolution afin d'exprimer sa préoccupation croissante concernant la manière dont les peuples qui appartiennent à certaines religions sont devenus des boucs émissaires commodes pour de nombreuses injustices dans le monde.

Chew先生(新加坡)说,新加坡代表团对决议草案投了赞成票,以表达其对某些人由于信仰特殊宗教因而就成为世界上许多不公正待遇替罪羔羊方式关切。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, l'expert indépendant a proposé de se concentrer sur des droits tels que le droit à l'alimentation, ou le droit aux soins de santé primaires, parce que ce sont là des exemples commodes et non pas parce que les autres droits ne sont pas importants.

为说明起见,独立专家建议专注于食物权、初级保健权和接受初级教育权,更多地是便于例证,而并非其他权利不重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


améliorable, améliorant, amélioration, amélioré, améliorer, améloblaste, améloblastome, amélogenèse, amélome, amen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

En tout cas, les logements sont sains et commodes.

无论如何,这些住房又卫生又方便。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il dévalisait ses respectables commodes de laque de Coromandel à panse bombée qui n’avaient pas été ouvertes depuis des ans.

他翻着那多年没打开过的科罗曼德尔漆的名贵五斗柜。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

En tout cas, les logements sont sains et commodes. Ils sont complètement équipés : réfrigérateur, machine à laver, vide-ordures, etc.. Ici, on n'a même pas d'ascenseur.

无论如何,房很干净,方便。他们的设施很齐全:冰箱,洗衣机,垃圾。即使这里没有电梯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On voit une chambre qui fait plus de 12 m2, où on aura 2 lits, à droite et à gauche, 2 commodes et 2 tables de chevet.

我们看到一个超过 12 平方米的房间,我们将有 2 张左右床、2 个梳妆台和 2 个床头柜。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Qu’est-ce que vous voulez ? je ne connais rien de plus pompier, de plus bourgeois que cet horrible style avec ces commodes qui ont des têtes de cygnes comme des baignoires.

不瞒您说,我还从来没见过比那种可怕的样更做作,更土气的东西呢,那五斗柜上居然装饰着澡盆那么大的天鹅头呢!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amender, amène, amenée, amener, aménité, aménium, aménomanie, aménorrhée, amensalisme, amentacé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接