有奖纠错
| 划词

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇了点意外以至于直在空中盘旋。

评价该例句:好评差评指正

Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.

我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻

评价该例句:好评差评指正

Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.

这种意外给我们造成额外的困难。

评价该例句:好评差评指正

Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.

这个意外事故让我们全部计划告吹。

评价该例句:好评差评指正

C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .

就是这可恶的意外让我没能那儿。

评价该例句:好评差评指正

La mise en application a récemment connu certains contretemps.

最近,执行工作遇延误。

评价该例句:好评差评指正

Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.

合并作用的结果是,工作上出了但是你适应了新情

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.

我们希望,能够不受守该时间表

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.

两国公民正井然有序获准签证。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.

然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公点,不可避免会出现各种事件。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.

在这种时候出现,可造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.

Drinan女士否认收过关于工程推迟的通知。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.

调解进程经历了其所有的和失败。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.

因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。

评价该例句:好评差评指正

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

当然,谈判的性质就是这样,当这种进程展开时,会经历磕磕绊绊的情

评价该例句:好评差评指正

Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.

迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.

和平进程并不是帆风顺的,有进步也有倒退

评价该例句:好评差评指正

Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.

但是,这并未关闭移交战略的大门。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.

决不允许它们遇破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.

艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候发现他完全和往常样平静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿姆哈拉语, 阿姆科钢, 阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Il semblerait que Monsieur Grincheux soit victime d'un malheureux contretemps.

看来暴躁先生遭遇了不幸的挫折

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Impeccable ! On dit à la fac, à 14 heures ? Et puis s'il y a un contretemps, on s'appelle.

完美!在学校里吧,下午2点?如果有意外状况我们再互相打电话。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mrs. Aouda, qui s’entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.

艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候发现他完全和往常一样平静。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Jérôme : Je suppose qu'elle a eu un empêchement ou un contretemps. Ah, la voilà !

我猜她可能遇到了阻碍或者意外情况啊,她来了!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Bref, prendre le temps de vivre à contretemps.

简而时间活出时间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7合集

Pour ces propriétaires, originaires de Chartres, c'est un contretemps très contrariant.

对于这些来尔的业主来说,这是一个非常烦人的挫折

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Oui. J'ai un petit contretemps pour ce soir.

对 今晚我突然有点

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pourquoi le RN se retrouve-t-il à contretemps ?

RN 为何步调

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Je vous demande de bien vouloir m'excuser pour ce contretemps.

对于造成的不便,我深感抱歉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

S.Ricottier: Non, car ces pluies arrivent à contretemps.

- S.Ricottier:不,因为这些雨来的不是时候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

Une végétation à contretemps qui déboussole les jardiniers.

使园丁困惑的另类植被。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

Un contretemps qui n'entache pas sa détermination.

一次挫折并没有影响他的决心。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Avec ce contretemps, le pâtissier pourrait bien être pénalisé.

由于这次挫折糕点师很可能会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4合集

Malgré les contretemps des derniers jours, les autorités veulent poursuivre leurs opérations.

尽管过去几天遭遇挫折,当局仍希望继续开展行动。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est une crise ou un contretemps ?

是紧急事件还是意外

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Cette marche en avant ne s’est pas faite sans soubresaut ni contretemps. J’en conviens.

这种前进并非没有颠簸或挫折我同意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11合集

Un contretemps pour elle et son passager, qui ne doit pas traverser la rue seul.

这对她和她的乘客来说是一个挫折,他们不能单独过马路。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

Je suis désolé pour ce contretemps… Oui, enfin attendre pendant trente-cinq minutes debout dans le couloir !

给您带来的不便,敬请谅解… … 是的,终于在走廊里等了三十五分钟了!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tu venais, tu parlais, tu repartais: tout à contretemps.

你来了,你说了,你走了:一切都不合时宜

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Presque quarante ans avant ce déplacement à contretemps venu abimer ses premiers pas de Premier ministre.

大约四十年前,这次不合时宜的旅行损害了他作为总理的第一步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿塞拜疆人, 阿桑橡胶, 阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接