L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇了点意外状以至于直在空中盘旋。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情给我们造成额外的困难。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能那儿。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇延误。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了状,但是你适应了新情。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫守该时间表。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序获准签证。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公点,不可避免会出现各种事件。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫,可造成严重后果。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收过关于工程推迟的通知。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫和失败。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.
当然,谈判的性质就是这样,当这种进程展开时,会经历磕磕绊绊的情。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是帆风顺的,有进步也有倒退。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这挫并未关闭移交战略的大门。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇的挫破坏和平进程。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常样平静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il semblerait que Monsieur Grincheux soit victime d'un malheureux contretemps.
看来暴躁先生遭遇了不幸的挫折。
Impeccable ! On dit à la fac, à 14 heures ? Et puis s'il y a un contretemps, on s'appelle.
完美!在学校里吧,下午2点?如果有意外状况,我们再互相打电话。
Mrs. Aouda, qui s’entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Jérôme : Je suppose qu'elle a eu un empêchement ou un contretemps. Ah, la voilà !
我猜她可能遇到了阻碍或者意外情况。啊,她来了!
Bref, prendre le temps de vivre à contretemps.
简而,时间活出时间。
Pour ces propriétaires, originaires de Chartres, c'est un contretemps très contrariant.
对于这些来尔的业主来说,这是一个非常烦人的挫折。
Oui. J'ai un petit contretemps pour ce soir.
对 今晚我突然有点事。
Pourquoi le RN se retrouve-t-il à contretemps ?
RN 为何步调不一?
Je vous demande de bien vouloir m'excuser pour ce contretemps.
对于造成的不便,我深感抱歉。
S.Ricottier: Non, car ces pluies arrivent à contretemps.
- S.Ricottier:不,因为这些雨来的不是时候。
Une végétation à contretemps qui déboussole les jardiniers.
使园丁困惑的另类植被。
Un contretemps qui n'entache pas sa détermination.
一次挫折并没有影响他的决心。
Avec ce contretemps, le pâtissier pourrait bien être pénalisé.
由于这次挫折,糕点师很可能会受到惩罚。
Malgré les contretemps des derniers jours, les autorités veulent poursuivre leurs opérations.
尽管过去几天遭遇挫折,当局仍希望继续开展行动。
C'est une crise ou un contretemps ?
是紧急事件还是意外?
Cette marche en avant ne s’est pas faite sans soubresaut ni contretemps. J’en conviens.
这种前进并非没有颠簸或挫折。我同意。
Un contretemps pour elle et son passager, qui ne doit pas traverser la rue seul.
这对她和她的乘客来说是一个挫折,他们不能单独过马路。
Je suis désolé pour ce contretemps… Oui, enfin attendre pendant trente-cinq minutes debout dans le couloir !
给您带来的不便,敬请谅解… … 是的,终于在走廊里等了三十五分钟了!
Tu venais, tu parlais, tu repartais: tout à contretemps.
你来了,你说了,你走了:一切都不合时宜。
Presque quarante ans avant ce déplacement à contretemps venu abimer ses premiers pas de Premier ministre.
大约四十年前,这次不合时宜的旅行损害了他作为总理的第一步。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释