有奖纠错
| 划词

L'ingénieur guérit rapidement de sa blessure, et ce fut pendant sa convalescence qu'il fit connaissance du reporter.

工程师很快就痊愈了,就在他养间他认识了这位通讯记者。

评价该例句:好评差评指正

La convalescence sera longue.

恢复过程将持续很长时间。

评价该例句:好评差评指正

La durée du congé de maladie et de convalescence est de 9 mois pour chaque congé.

病假和病后休假限为每次9个月。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'en convalescence après une opération chirurgicale, Daw Aung San Suu Kyi reste forte, moralement et spirituellement.

昂山苏姬仍处于手术后恢复阶段,但她心理和精神状况良好。

评价该例句:好评差评指正

L'assurance couvre les frais médicaux en cas d'accident du travail ainsi que les prestations versées pendant la période de convalescence.

保险涵盖了有关工作事故医疗费用以及康复福利工资。

评价该例句:好评差评指正

Les services de convalescence et même les frais de voyage au lieu de convalescence sont pris en charge par l'État.

休养服务、甚至到休养地往返旅费都由国家承担。

评价该例句:好评差评指正

Le congé de convalescence prend effet à partir de la sortie de l'hôpital ou de la guérison clinique du patient.

病后休假自病人出院和门诊治愈起生效。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones balnéaires du Turkménistan, des centres de convalescence pour enfants ont été construits et ont déjà ouvert leurs portes.

在土库曼斯坦度假疗养区建并投入使用有儿童康复中心。

评价该例句:好评差评指正

De longs mois de convalescence sont nécessaires, le temps que la greffe prenne et que le système immunitaire du patient se reconstitue.

为了完移植,并等待病人免疫系统重新组建,患者需要经过长达数月康复

评价该例句:好评差评指正

À la fin du congé de convalescence si le travailleur n'est pas en mesure de reprendre service, il est mis en disponibilité.

在病后休假结束后,如果劳动者不能恢复工作,他按停职处理141。

评价该例句:好评差评指正

En République tchèque, il y a relativement plus de lits polyvalents et moins de lits affectés à la convalescence et aux maladies chroniques.

在捷克共和国,用于般目床位较多,但用于康复和慢性病床位较少。

评价该例句:好评差评指正

En vue de protéger la santé des fonctionnaires et travailleurs, il est prévu des congés de maladie, congés de convalescence et de maternité.

为了保护公务员和劳动者健康,规定了病假、病后休假和产假。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, je me suis rendu dans un hôpital militaire de Belgrade où l'un des enfants grièvement blessé, Bogdan Bukumiric, est en convalescence.

上星我访问了贝尔格莱德队医院,遭受重波格丹·布库米里奇正在那里疗

评价该例句:好评差评指正

En Grèce, les centres de convalescence, de rééducation et de réadaptation sociale proposent des services de réadaptation et favorisent l'intégration sociale et l'autonomie des handicapés.

希腊恢复及身体和社会康复中心提供各种康复服务并促进残疾人融入社会和独立生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Ramos-Horta a lui-même joué un rôle crucial pour rapprocher les partis, et j'espère que les partis continueront de collaborer pour maintenir cet élan positif pendant sa convalescence.

拉莫斯·奥尔塔总统本人在把各方凝聚起来方面发挥了关键作用,我希望各方将继续团结在起,在总统正在康复间继续推动这积极势头。

评价该例句:好评差评指正

Pour les enfants de personnes handicapées et les enfants en longue convalescence, des écoles et des pensionnats rattachés aux sanatoriums ont été créés qui relèvent du Ministère de la santé.

针对残疾人子女和处于长康复儿童,在卫生部下立了与疗养院有关联学校和寄宿学校。

评价该例句:好评差评指正

Des camps avec assistance médicale, où les enfants nécessitant du repos ou en convalescence peuvent séjourner pendant de courtes périodes, comportent aussi des programmes d'éducation en classe et en plein air.

需要休息和恢复疗养儿童可短前往保健营地,那里既有教室内也有教室外教育课程。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés d'assurance maladie agréées au Liechtenstein prennent en charge les frais médicaux induits par la maladie (honoraires du médecin, hospitalisation, convalescence) et, par voie d'indemnités journalières, la perte de revenu en résultant.

列支敦士登政府承认健康保险公司对由于疾病产生治疗费用和导致收入损失(诊断费、住院费、康复费)以日常补助方式进行承保。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement l'instauration de cette Commission illustre clairement notre volonté commune d'accompagner ces États dans leur convalescence, elle permet également et surtout de mieux coordonner et diriger nos efforts à cet égard.

设立这样个委员会不仅证明我们帮助这些国家走上复苏道路共同决心;而且,这样将使我们首先能够更好地协调我们努力,使这些努力有焦点。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant que le traitement et la convalescence de certains cas complexes d'invalidité peuvent prendre plus de trois mois, il estime qu'un délai de trois ans ou plus est trop long.

尽管承认些复杂残案件可能需要3个月以上时间进行治疗和恢复,但行预咨委会认为3年及以上时间实在太长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte, laffittite, Lafleur, Laforce, Laforgue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

J’eus presque chaque jour de ces crises d’étouffement pendant ma convalescence.

在痊愈之前,几乎每天我的窒息都要发作几次。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

L’opération s’est bien passée, sa grand-mère sortira bientôt, et viendra chez eux pour sa convalescence.

手术很成功,她的奶奶很快就会出院,期也将到他们家来。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On la conseille pour les convalescences, comme tonique général, et aussi pour augmenter la libido.

我们推荐在期食用它,作为增强体力的补品,同时也有助提高性欲。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La convalescence du jeune malade marchait régulièrement.

少年的病况正常地好转了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur guérit rapidement de sa blessure, et ce fut pendant sa convalescence qu’il fit connaissance du reporter.

工程师的创伤很快就痊愈了,就在他养伤的期间他认识了这位通讯记者。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Dans un cas plus formel : bonne convalescence.

更为正式的场合下,我们可以:bonne convalescence。好好

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, en parlant ainsi, Cyrus Smith songeait à Harbert, dont le transport semblait avoir si gravement compromis la convalescence.

赛勒斯-史密斯所以这样,是因为想到了赫伯特,由这次迁移,严重地妨碍了他的原。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'avais laissé le dernier avec toutes les apparences de la convalescence, un matin.

那天早上,我离开后面这一位时,从哪方面看上去他都在。"

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Candide guérit ; et pendant sa convalescence il eut très bonne compagnie à souper chez lui.

老实人了;养病期间,有些上流人士来陪他吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dix jours après, le 20 décembre, Harbert entrait en convalescence.

十天以后,从12月20日起,赫伯特开始原了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout le monde le savait ; je suis venu souvent savoir de vos nouvelles, et j’ai appris avec plaisir votre convalescence.

“您生病大家都知道,我经常来打听您的病情,后来我很高兴地知道您的病好了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une sole frite, cela est excellent pour commencer une convalescence, mais, pour mettre le malade debout, il faut une bonne côtelette.

鲽鱼对开始恢是最恰当的,但是要使病人站起来,就得吃一大块排骨。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

S'en suivront une longue convalescence et une surveillance médicale soutenue pour Chanel et son père.

香奈儿和她的父亲将接受长期的和持续的医疗监督。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Depuis, ses proches continuent d'ailleurs de partager des images de sa convalescence.

从那时起,他的亲人不断分享他的照片。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

L'ingénieur guérit rapidement de sa blessure, et ce fut pendant sa convalescence qu'il fit connaissance du reporter.

工程师很快就从伤病中恢过来,正是在他期间, 他遇到了记者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Jean-Louis Borloo l'a fait savoir cet après-midi. Sa convalescence après une pneumonie aigue est plus longue que prévue.

让-路易·博卢今天下午宣布了这一点。他从急性肺炎中恢的时间比预期的要长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La douleur de Cosette, si poignante encore et si vive quatre ou cinq mois auparavant, était, à son insu même, entrée en convalescence.

珂赛特的痛苦,在四五个月以前,还是那么强烈,那么敏锐,现在,连她自己也没有想到,居然平息下去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Un an après avoir été victime d'un accident de ski Michael Schumacher poursuit sa convalescence, reclus dans sa propriété en Suisse.

在成为滑雪事故的受害者一年后,迈克尔舒马赫继续,隐居在他在瑞士的财产中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

L’opposant est accusé d’avoir enfreint son contrôle judiciaire à plusieurs reprises notamment lors de sa convalescence en Allemagne, après avoir été empoisonné.

反对者被指控多次违反司法控制,包括在德国疗养期间中毒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À partir de ce moment, sa convalescence, tout en exigeant encore quelques soins, — et le docteur Spilett se montrait fort sévère, — marcha régulièrement.

从这时候起,他的健——史佩莱严格地指出还需要休养——迅速地恢起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Laharpe, là-haut, lahore, lai, laïc, laï-c, laïcat, laîche, laïcisation, laïciser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接