有奖纠错
| 划词

Après avéré détruit le cuirassé la fonction pour devoir être beaucoup plus petit que loin l'espérance.

后来证明将战列舰摧毁作用远比要小得多。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des cuirassés israéliens naviguent au large de la côte de Sour depuis le 3 mars 2000.

自3月3日以来,以色列炮舰在Tyre沿海巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Entre 7 heures et midi, deux cuirassés israéliens ont été vus au large de la côte de Mansouri.

至12时,观察到两艘以色列舰艇在Mansuri沿岸巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Tactiques de guerre utilisant des escadres de porte-avions, de cuirassés, de croiseurs et de sous-marins dans un pays sans littoral?

派遣由航空母舰、装甲舰、巡洋舰、潜艇组成特混舰队到一个没有海岸国家打游击战?

评价该例句:好评差评指正

Entre minuit et 6 h 30, deux cuirassés israéliens ont été vus au large de la côte de Ras al-Ayn.

零时至6时30分,观察到两艘以色列舰艇在Ra's al-Ayn附近。

评价该例句:好评差评指正

À 8 h 10, deux cuirassés israéliens ont été vus à quatre milles marins des côtes libanaises, au large de Rachidiya et Mansouri.

10分,观察到两艘以色列舰艇在黎巴嫩沿岸Rashidiyah和Mansuri之间沿海进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Entre 20 h 15 et 20 h 30, deux cuirassés israéliens situés au large de Mansouri ont tiré 15 obus d'artillerie sur la commune susmentionnée.

15分至20时30分,两架以色列战机在Mansuri附近外围地区发射15枚炮弹。

评价该例句:好评差评指正

Entre 8 h 5 et 11 h 30, deux cuirassés et des embarcations militaires israéliens ont navigué au large de la côte située entre Naqoura et Sour.

5分至11时30分,两般以色列军舰和若干艘炮舰在Naqurah 和Tyre之间沿海进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

À midi, trois cuirassés israéliens transportant des hélicoptères ont été observés alors qu'ils escortaient un bâtiment de guerre au large, devant la côte située entre Sour et Naqoura.

,观察到在Tyre与Naqurah之间海上,有三艘以色列战舰,上面载有三架以色列直升飞机,同时由一艘炮艇护送。

评价该例句:好评差评指正

Le monde chaque marine d'endroit et d'autres observateurs a tout cru cela, la blessure américaine de cuirassé de majorité attaquera et l'évier sera cet plus grand accomplissement de campagne.

世界各地海军和其他观察家都认为,将美国大多数战列舰创伤击沉是这个战役最大成果。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la matinée, deux cuirassés israéliens ont navigué au large de la côte située entre Rachidiya et Bayada (région de Sour), à trois milles marins des côtes de Mansouri et Rachidiya.

上午,距离Mansuri 和Rashidiyah三海里处两艘以色列军舰在 Tyer地区 Rashidiyah 和Bayyadah之间沿海地带巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, en tant que capitaine, avec l'aide du Bureau et du personnel efficace du Secrétariat, y compris les interprètes, les traducteurs et les rédacteurs de procès-verbaux, vous avez conduit le bateau et avez fait en sorte qu'il ne se transforme pas en cuirassé.

主席先生作为船长在主席团协助下,以及在包括口译、笔译和报告员在内秘书处高效率工作人员协助下,为船只引航,并确保这艘船不会变为战列舰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antirachitique, antiracisme, antiraciste, antiradar, antiradiation, antiradicalaire, antirationalisme, antirationnel, antiréactivité, antiredéposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je suis cuirassé d’avance contre l’incrédulité humaine.

然而,我早已锻炼得习惯于这些人对这个故事的疑惑了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Le navire cuirassé n’était plus alors qu’à trois milles.

装甲离我们只有3海了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Son corps cuirassé est doté de huit nageoires qui lui valent le surnom de fossile vivant.

它的身体配有8个鳍配得上活化石这个昵称。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces armées se déplacent au grès des saisons pour faire campagne, sont cuirassées, équipées en armes, et nourries.

这些军队根据季节移动以进行战役,装备盔甲、武器和食物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais si la situation est tendue, c'est aussi parce qu'un cuirassé américain patrouille non loin du sous-marin soviétique.

局势很危急,也美军装甲在苏联潜艇不远处巡逻。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des scombres-thons, au dos bleu-noir, au ventre cuirassé d’argent, et dont les rayons dorsaux jettent des lueurs d’or.

脊背蓝黑,腹部有银田,背上发出道道金色微光的鲭鲔鱼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut, répondit Ned Land, qu’ils soient fabriqués en plaques de tôle de huit pouces, comme les frégates cuirassées.

它们的身体要用八英寸厚的钢板造成,跟铁甲战舰样才行”尼德·兰回答。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt le Canadien m’annonça que ce bâtiment était un grand vaisseau de guerre, à éperon, un deux-ponts cuirassé.

过了一会儿,加拿大人告诉我说大战舰,在冲角有双层装甲

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les cuirassés Dunkerque et Provence encaissent plusieurs salves dévastatrices et vont s'échouer au fond de la baie afin d'éviter de chavirer.

敦刻尔克号和普罗旺斯号战列舰遭受了数枚毁灭性的炮弹袭击,避免倾覆而搁浅在海湾底部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une vingtaine de cuirassés coulés en 1944 qui émergent, de nouveau menaçants.

1944 年 20 战列舰沉没,再次出现,威胁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À une torpille qui eût détruit une frégate cuirassée aussi facilement qu’une simple barque de pêche, le Speedy n’avait pu résister !

装甲舰碰到这种水雷,也会象渔似的毫不困难地被炸毁,飞快号碰上以后,当然更经受不起了!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'affaire de l'opération Catapult n'est pas tout à fait terminée, puisqu'une dernière attaque fut menée contre le cuirassé Richelieu à Dakar.

弹弓行动还没有完全结束,对达喀尔的黎塞留号战列舰发动了最后一次攻击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le cuirassé Strasbourg, par une superbe manœuvre, parvient à s'échapper avec 5 contre torpilleurs, en tirant plusieurs salves vers le navire amiral Britannique.

斯特拉斯堡号战列舰在一次绝妙的机动中,带着 5 反鱼雷艇成功逃脱,并向英国旗舰发射了数枚炮弹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a commandé une escadre franco-britannique lors de la chasse aux cuirassés allemands dans l'Atlantique et il n'est pas suspect d'anglophobie.

在大西洋追捕德国战列舰期间,他指挥了一个英法中队,并没有被怀疑有恐英症。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Glaurung n'était pas encore suffisamment cuirassé pour supporter les flèches et il s'enfuit vers Angband dont il ne sortit plus avant longtemps.

Glaurung 的盔甲还不足以抵挡箭矢,他逃到了安格班德,在他很长一段时间都没有离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A ce moment, le tonnerre des canons des cuirassés et des croiseurs britanniques qui faisaient le rideau derrière nous commençait à gronder dur.

就在这时,在我们身后拉开帷幕的英国战列舰和巡洋舰的火炮的雷声开始剧烈隆隆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc on résume : Il est protégé comme un cuirassé, il a la puissance de feu d'un croiseur mais il est éparpillé façon puzzle par un canon anti-aérien.

所以我们总结一下:它像战舰一样受到保护它拥有巡洋舰的火力,但它像拼图一样分散。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年10月合集

Le coléoptère cuirassé, Phloeodes diabolicus, supporte 39000 fois son poids, grace à sa carapace construite façon puzzle, de plaques imbriquées qui plient sans céder.

装甲甲虫Phloeodes diabolicus,支撑其重量的 39,000 倍,这要归功于它的外壳像拼图一样,互锁板可以弯曲而不屈服。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, au moins, les eaux sont-elles profondes ? demanda l’ingénieur, car ce qui suffit à la quille du Bonadventure ne suffirait pas à celle de nos vaisseaux cuirassés.

“别的先不谈,这的水够深吗?”工程师问道,“对乘风破浪号够深,对我们的装甲舰却不一定够

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sous le commandement de l'amiral Gensoul, l'escadre présente est composée de 4 cuirassés (le Dunkerque, le Strasbourg, le Bretagne, et le Provence), de 6 contre-torpilleurs, et d'un transport d'hydravions.

在海军上将根苏尔的指挥下,该中队由 4 战列舰(敦刻尔克号、斯特拉斯堡号、布列塔尼号和普罗旺斯号)、6 驱逐舰和 1 水上飞机运输舰组成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antirévisionniste, antirévolutionnaire, antirides, antiripage, antiroman, antirouille, antiroulis, antirrhinum, antisalissure, antisalle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接