Les femmes ont les mêmes droits en matière de tutelle, de curatelle et d'adoption.
妇在监
、
、收养
方面享有同等权利。
Conformément au Code de la famille, les services des collectivités locales font office d'organe de tutelle et de curatelle chargé de surveiller l'éducation des enfants considérés, d'assurer la protection de leurs droits et de veiller à leurs intérêts légitimes.
按照《俄罗斯联邦家庭法典》,负责监事宜
地方自治机构监督上述儿童
抚养工作,确保其权利和法律权益得到保
。
Les mêmes droits et responsabilités en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt de l'enfant sera la considération primordiale
在监、
、受托和收养
或类似
制度方面,如果国家法规有这些观念
话,有相同
权利和义务。 但在任何情形下,均应以
利益为重。
Un mineur peut devenir pleinement capable (émancipé) par décision de l'organisme de tutelle et de curatelle avec le consentement des deux parents, biologique ou adoptifs, ou du tuteur du mineur, ou en l'absence d'un tel consentement, par décision des tribunaux.
根据监机构
决定,并且得到父母或收养父母或未成年人
监
人
同意,缺乏这种同意时根据法院
决定,未成年人可以被视为具有充分
能力(摆脱家长)获得合法权利。
1 f) Les mêmes droits et responsabilités en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt des enfants est la considération primordiale.
f) 在监、
、受托和收养
或类似
制度方面,如果国家法规有这些观念
话,有相同
权利和义务。
Responsabilités au cours du mariage : Les hommes et les femmes ont des responsabilités égales concernant leurs enfants, y compris en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption, et des droits égaux concernant le divorce et la possession de biens.
关于婚姻中责任,男
和妇
在与
有关
问题上享有同等
责任,这些问题包括监
权、保
权、托
权和
领养,并享有同等
离婚权和财产所有权。
Nous devons prendre en compte les différents systèmes juridiques, mais j'espère que les délégations pourront faire preuve d'autant de souplesse que possible, étant donné que la mise sous tutelle ou sous curatelle des personnes handicapées a par le passé été source de nombreuses injustices.
我们需要顾及不同法律制度,我希望各国代表团尽可能地灵活,同时铭记残疾人
监
或替代作出决定问题以往曾导致很多不公正之处。
Les parents conviennent de la pension qui est due aux enfants vivant avec un seul d'entre eux par l'autre parent. S'ils ne peuvent se mettre d'accord, le différend est réglé par les tribunaux avec la participation des autorités de tutelle ou de curatelle.
对与父母中一方同居
支助问题由父母双方协商解决,如果未能达成一致,应通过司法程序并在有监
和保
机构参与
情况下解决争议。
Les États parties garantissent les droits et responsabilités des personnes handicapées en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt des enfants est la considération primordiale.
如果本国立法中有监、监
、托
和领养儿童或类似制度,缔约国应当确保残疾人在这些方面
权利和责任;在任何情况下均以儿童
利益为重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。