Les revenus excessivement disproportionnés sont expliqués de diverses manières.
可采取各种方式解释收益偏高原因。
Il leur impose également une charge de travail disproportionnée.
还给妇女带来了不平等工作负担。
Dans ces circonstances, le placement en détention est disproportionné et injustifié.
这种情况下,对他拘留是过分和无理。
Un recours à la force aussi disproportionné et aveugle est inacceptable.
这种不当使用武力和滥用武力做法不能令人接受。
Nous appelons également à l'arrêt des représailles souvent disproportionnées et inutiles.
我们也呼吁停止经常过度和无益报复行动。
Par exemple, les coûts d'investissement dans le secteur des télécommunications sont disproportionnés.
,马尔代,电信领资成本相对太高。
Pour beaucoup de pays en développement, les effets néfastes prévus semblent devoir être disproportionnés.
预计气候变化不利影响有可能对许多发展中国家产生极大影响。
Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.
但是,以色列对少数好战分子行为做出反应过激。
Nous rejetons fermement tout usage disproportionné de la force.
我们坚决反对任何过度使用武力做法。
L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.
过度或不适当地使用武力是不可原谅。
Les effets des changements climatiques sont répartis de manière disproportionnée.
气候变化后果分布不均。
L'écart disproportionné entre les deux camps parle de lui-même.
一方过多死亡人数本身就说明了问题。
Cette utilisation disproportionnée de la force doit cesser d'urgence.
紧急需要停止这种武力过度使用。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成危害不成比。
Les frappes aériennes israéliennes constituent un recours disproportionné à la force.
以色列空袭是以方滥用武力。
Une action disproportionnée ne fera qu'aggraver une situation déjà explosive.
无分寸行动只会加剧一种已经很危险局势。
Ces facteurs concernent de manière disproportionnée les femmes en zone rurale.
乡村地区,这些因素过多地影响到妇女。
Les femmes sont encore touchées par les conflits de façon disproportionnée.
妇女受冲突影响仍然极其严重。
L'usage excessif et disproportionné de la force militaire doit cesser.
必须结束过度和无分寸使用武力做法。
La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.
政府对叛乱作出反应是无情镇压,打击过度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardez-moi ces corps disproportionnés, ces ventres plats, ces mentons carrés et ces pecs saillants.
看看那些不成比例的身体,那些扁平的肚子,那些方形下巴和那些突出的胸肌。
Dans tous les cas, ces sentiments sont souvent irrationnels et disproportionnés par rapport à la réalité.
在任何情况下,这些感觉都是非理性的,与现实不相称的。
En commentaires, les internautes se disent « choqués » ou « surpris » de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.
在评论中,网民们说他们对这感到 " 震惊 " 或 " 惊讶" ,他们认为这是不适的。
Le tribunal administratif a estimé que cela était disproportionnées.
行政法院认为这是不相称的。
Parfois elles sont un peu disproportionnées. C'est vrai qu'on n'informe pas assez correctement les gens.
有时他们有点不成比例。的确,人们没有得到适当的了解。
Les gaz lacrymogènes ont été utilisés de façon disproportionnée.
催泪瓦斯被过度使用。
La réaction est disproportionnée par rapport à la situation.
这反应与实际情况不相称。
Une mesure trop générale, imprécise, disproportionnée selon le tribunal.
法院认为这一措施过于笼统、不精确、不相称。
Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.
我想对这不成比例的使用表示诚挚的歉意。
Un usage de la force disproportionné, regrette le jeune homme.
轻人对过度使用武力感到遗憾。
C'est disproportionné, dit une source, anonyme, du ministère de la Culture.
这是不成比例的,来自文化部的一位匿名,消息来源说。
Je t'assure, tu réagis de manière disproportionnée!
我保证 是反应太过激了!
Selon l'association, de nombreuses blessures ont été causées par leur usage disproportionné et non nécessaire.
据该协会称,许多伤害是由于不成比例和不必要的使用造成的。
Cette loi permet en effet aux médecins d’interrompre les soins, s’ils apparaissent comme inutiles ou disproportionnés.
这项法律允许医生中断护理,如果看起来不必要或不成比例。
Le tribunal administratif avait alors jugé que cela constituait une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.
行政法院随后裁定,这对他的私人和家庭生活构成了不成比例的干涉。
As-tu l'impression d'exploser soudainement de façon disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?
是否感觉自己突然不成比例地爆发,或者因为一点点的挫折就比平时更生气?
On est environ sur 10 à 15 fois la rémunération totale moyenne d'un président du CAC 40. C'est complètement disproportionné.
- 我们大约是CAC 40总裁平均总薪酬的10到15倍。这是完全不相称的。
Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.
这些营救人员说,警方的干涉完全过度了。
Saluée par les organisations antiracistes, cette peine a été dénoncée comme disproportionnée par le parti d'extrême droite et l'ex-candidate, qui vont faire appel.
这句话受到反族主义组织的欢迎,被极右翼政党和前候选人谴责为不成比例,后者将提出上诉。
Selon la justice, cette expulsion ordonnée par le ministre de l'Intérieur porterait « une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale » .
根据司法,内政部长下令的驱逐将导致“对他的私人和家庭生活的不成比例的攻击”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释