有奖纠错
| 划词

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须在会计帐薄中清晰记录。

评价该例句:好评差评指正

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨兵在!喊道.也能清楚的看到他.

评价该例句:好评差评指正

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

如果对话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。

评价该例句:好评差评指正

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

以色列只轰炸些明显恐怖目标的目标。

评价该例句:好评差评指正

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都应当作为独立的重要议题来讨论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷在地面上很容易被发现。

评价该例句:好评差评指正

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有的废弃物都按照可回收和不可回收的性质,被分门别类的装起来。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟神秘的人物。

评价该例句:好评差评指正

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士当局按实情审议她的庇护申请,不要与她丈夫的申述连在一起,并解释说他现在已分居。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

总的来说,联阿援助团的协调作用将十分艰巨的,而且必须在其机构和人员配置上更为明确地体现出来。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

要知道,之间的所有对话都要录音的。因此,讲话要清楚,要对着麦克风说。

评价该例句:好评差评指正

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

在对人性理念以及其他组成部分的一系列无休止的定义中,能够清晰地突显出两个重的人文思想。

评价该例句:好评差评指正

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩安全理事会以及改进和发展其工作方法——即使分别加以处理,也相互补充的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种分类也应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。

评价该例句:好评差评指正

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他在一个灌木林停下来了。这儿离庙只有五百步远。他不仅可以看到庙宇,甚至就连庙帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关的艰难条件列入生活津贴不适当的,因为对艰难条件或危险的补偿,应当分开考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将其全部单独列出的建议并不符合加拿代表团的关切。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

如在一份文件草案中所提出的,加拿认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系地提及有必要谴责反犹太主义。

评价该例句:好评差评指正

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著不同的方面(或它的具体方面)。

评价该例句:好评差评指正

Pour le moins, une condition qui a été “expressément convenue” (tant en vertu du présent article qu'en vertu d'autres articles dans lesquels la même expression est employée) devrait être énoncée distinctement sur le document de transport ou l'enregistrement électronique.

至少说,在运输单证或电子记录上应单独说明一项已(同时根据本条和使用同一词语的其他条款)明确同意的条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embouquement, embouquer, embourber, embourgeoisement, embourgeoiser, embourrer, embourrure, embourser, embout, embouteillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Je vous conseille d'écouter ses chansons car elle parle bien distinctement.

我建议您她的歌,因为她唱得很清楚。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les ramifications les plus fines, et que l'on ne peut remarquer en été, apparaissaient maintenant très distinctement.

那些夏天时,无法辨认的细嫩的小枝,现在全都露出来了。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Au bout d’une seconde, il entendit son nom prononcé distinctement.

于是他清清楚楚到了是在喊他自己的名字。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et prononcez distinctement la formule magique, c'est très important.

念准咒语也非常重要。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A présent, il voyait distinctement la Grande Table des professeurs.

现在哈利总算可以好好看看高台上的主宾席了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il croyait déjà entrevoir distinctement le bord de l’escarpement sans fond.

他仿佛已清清楚楚那无深渊边上的陡壁。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je vis distinctement la terre, avec quelques arbres épars çà et là.

我清晰看到了树木星星点点的陆

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On voyait ces deux cordes distinctement sur le ciel comme des cheveux.

绳子看得很清楚,仿沸两根头发丝悬在空中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tandis qu'ils continuaient d'avancer, ils l'entendirent distinctement parler de « Potdelard » .

说话的小姑娘又把身子转了回去,他们继续往前走时,清楚她说了一句,“霍格沃茨。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Soudain, il entendit distinctement, en provenance du rez-de-chaussée, un bruit de vaisselle cassée.

突然,他清楚下面厨房里传来哗啦一声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La porte s'ouvrit et il vit distinctement six personnes en franchir le seuil.

门开了,他清楚看到六个轮廓分明的身影跨进了门槛。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au milieu de la chaussée, on apercevait distinctement un drapeau et un bout d'étoffe sale.

在街道中央,可以清楚看一顶帽子和一块肮脏的布片。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle lui demanda si ses yeux allaient bien et s’il voyait distinctement.

问他的眼睛怎么了?是不是看不清东西?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Her-mio-ne, dit-elle en articulant lentement et distinctement.

“赫-敏。”她慢慢、一字一顿说。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

J'essaye toujours de parler le plus distinctement possible pour que même les débutants puissent me comprendre.

我尽可能更加清楚发音,这样即使是初学者也能理解我。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

En me portant même à quelques pieds plus loin, le long de la muraille, j’entendis plus distinctement.

我又挨近了几英尺,发现这样做,能得清楚些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Car à présent Marius revoyait distinctement ce souvenir, reparu dans ces émotions comme l’encre sympathique au feu.

因为马吕斯已清楚回想起了过去的这件事,现在在他情绪激动时,这事就象密写墨水靠近火一样,又重新显露出来了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous la voyez distinctement au loin, et faites le tout pour y arriver, de façon efficace et régulière.

你们直接能看到未来,且做所有事来达到,用高校和有规律的方式。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De là où elle était, Wenjie pouvait entendre distinctement les bruits à l’intérieur de la console de contrôle.

在这里,她能够清楚到里面传出的声音。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même avec le bruit du moteur, on pouvait entendre distinctement les chants des oiseaux perchés dans les arbres.

即使在引擎声中,也能清晰到林间的鸟鸣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embroussaillé, embroussailler, embruiné, embruinée, embrumé, embrumer, embrun, embrunir, embruns, embryectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接