Cet acteur est toujours doublé pour les cascades.
个演员在表演特技时总是找替身。
C'est un film français doublé en anglais.
是部英译法国电影。
Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.
是场合下的双重悲剧事故。
Adorable et si doux ! L"écharpe en velours teddy, doublée jersey, applique broderie tête d"ours.
可爱又柔软!绒质围巾,端绣有可爱小熊头像。
La production des céréales a doublé .
粮食产量翻了番。
La multiplication démographique a doublé en un siècle .
人口增长在个世纪内翻了翻。
On a doublé la production en quatre ans.
我们在四年内产量翻了番。
La capacité de ce stade va être doublée.
座体场的容量将会增加。
En deux ans, il a doublé sa fortune.
他在两年内使财务翻了番。
La valeur globale de la production a doublé.
生产总值翻了番。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你止自私还很丑陋。
Très douces ! Les moufles polaire bicolore, doublées jersey, élastique au poignet.
真柔软!双色连指手套,腕口松紧带。
Depuis 10 ans, la mortalité infantile a doublé.
过去10年,婴儿死亡率已经翻了。
En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.
是颁发给每个在瑞士落户口的新生婴儿或个未成年儿童被收养的补助金.
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。
Le montant de la pension aux enfants gravement handicapés a été doublé.
提供给严重残疾儿童的养恤金已增加了两。
La représentation des femmes dans le Parlement européen a donc presque doublé.
因此,意大利在欧洲议会中的女代表人数将近翻了番。
Il reste, envers et contre tout, un grand historien doublé d'un écrivain politique redoutable.
过,相对其他,他是既是位伟大的历史学家,又是政治家。
Comme les membres de l'Assemblée le savent, la composition du Groupe a récemment doublé.
正如大会清楚地知道的,该国家集团的成员数目最近增加了。
Le nombre de bénéficiaires de services sociaux a presque doublé pendant les 3 années passées.
在过去三年里,社会服务受益者人数几乎增长了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit était donc venue, quand le promontoire fut doublé.
绕过海角的时候,天已经黑。
Tu as vu comment je vous ai doublé?
你看到我是怎么超过你?
En quatre ans, les cours du soja ont donc presque doublé.
来,大豆价格几乎翻一番。
Très tôt, l'art du dessin mobile a été doublé par des hommes.
是出现最早的由人配音的活动影画艺术。
Héritage qui sera presque doublé à la mort de ce vieux jacobin de Noirtier.
“等到那个老雅各宾党徒诺瓦蒂埃去世的时候,他的财产还可以再加一倍。”
Leur besace à sangle devient l'indispensable qu'elle habille de jersey doublé de gros-grain.
她加上一条背带,使手袋成为必不可少的配件再以jersey针织面料制作,搭配罗缎内衬。
En 10 piges, le nombre a doublé !
在过去十里,近视的人多两倍!
Et il est doublé avec de la soie mauve.
内衬是淡紫色的丝绸。
Le nombre de ces arnaques a doublé ces dernières années.
近来,这些骗局的数量已经翻一番。
Les jeunes gens étant camarades, les jeunes filles étaient amies. Ces amours-là sont toujours doublés de ces amitiés-là.
那些青是同学,那群姑娘是朋友。那种爱情总是有那种友谊陪衬着的。
J’aurais besoin d’un manteau, un grand manteau, à long collet, doublé.
“我要买一件披风,一件大披风,大翻领,加衬里的。”
En 25 ans, le chiffre a presque doublé, passant de 44 % en 1990, à 76 % en 2015.
25 间,这一数字几乎翻一番,从 1990 的 44% 增长到 2015 的 76%。
Mais je n'aime pas les films doublés, ça manque de naturel.
可我也不喜欢配音电影,不够自然。
Allez, doublé demi arrière avec 2 vrillés demi, 3.6 aussi de difficulté.
来吧,向后翻腾三周半,难度分3.6。
J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.
我到那的时候左转,然后有辆卡车在超我车的时候突然刹车。
Malgré l’existence d’un vaccin, le nombre de cas d’hépatite B a doublé en France.
尽管有疫苗,法国的乙肝病例仍增加一倍。
S'il bat le meilleur ouvrier de France, Éric Trochon, ce point sera doublé.
如果能击败法国最佳工匠埃里克·特罗雄,这一分将翻倍。
Son cœur, qui semblait avoir doublé de volume, battait à tout rompre contre ses côtes.
他的心似乎膨胀得很大很大,在肋骨下咚咚地狂跳着。
Alors pourquoi la France préfère-t-elle les versions doublées ?
那么,为什么法国更喜欢配音版本呢?
Sous l'impulsion de l'ingénieur Jean-Baptiste Vaquette de Gribeauval, les effectifs de l'artillerie sont doublés.
在工程师让-巴普蒂斯特·瓦奎特·德·格里博瓦尔的推动下,炮兵队伍得到翻倍的增长。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释