Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.
"老爷,老爷,"母亲坐起来喊道。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这里植有百年大树。
On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.
人们塑贝芬的半身像来纪念他。
Le gendarme me dresse une contravention pour excès de vitesse.
交警给我开具了份超速违章单。
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向位朋友打听大学生食堂的地址。
Dresser les oeufs sur des cuillères et décorer de caviar.
把烹制好的鸡蛋放到勺子里,并装饰上鱼子酱。
Un drapeau se dresse sur la porte du commissariat de police.
面旗帜树立在警察局门上。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家齐往地上躺,长鼻子都翘到了半天空。
Christophe dressa l'oreille, en entendant le nom de Victor Hugo.
克利斯朵夫听见维克·雨果这名字时便立即竖起耳朵听。
Cette session extraordinaire offre l'occasion de dresser un bilan.
这次特别进行认真对待的时刻。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。
Le Rapporteur spécial a en outre dressé un bilan détaillé du débat.
特别报告员进步详细叙述了对讨论过程的总看法。
Nous sommes conscients des nombreux obstacles qui se dressent sur son chemin.
我们完全了解他们前进道路上存在许障碍。
Dressez une jolie table,elle met en appétit et fait une fête de chaque repas.
支漂亮的桌子,每餐都有开胃和小庆祝。
D'autres procès pourront être nécessaires si le Procureur dresse de nouveaux actes d'accusation.
如检察官提出其它起诉,则可能要组织更审判。
Et l'article de dresser une liste non exhaustive de ces facteurs et circonstances.
该条接着述及份并非详尽无遗的清单,列举了此种因素和情况。
Le défi immédiat qui se dresse sur la route de l'Autorité palestinienne est financier.
巴勒斯坦权力机构面临的直接挑战财政。
Il n'existe pas encore de données actualisées permettant d'en dresser l'inventaire exact.
还没有最新的资料可用来准确地估量这些影响。
L'important n'est pas que nous dressions le bilan de nos progrès, année après année.
这并不在于我们年复年地审查已经取得了大进展。
Que la tragédie du 11 septembre nous enseigne à nous dresser collectivement contre le mal.
让9月11日的悲剧教育我们所有人共同对付邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Devant moi se dresse un nouvel environnement.
一个新的环境摆在我前。
À huit heures et demie du soir, deux tables étaient dressées.
八点半,两张牌桌端整好了。
Certains chiens sont même dressés pour arrêter les individus hors la loi.
有些狗甚至受过阻止不法之徒的专业训练。
Cette planète appelée Terre sera la stèle éternellement dressée en notre mémoire !
这颗叫的行星,就是我们永恒的纪念碑!”
Le spectre de Valentine dressé devant l’empoisonneuse eût produit moins d’effet sur elle.
即使瓦朗蒂娜的灵魂出现在那维尔福夫人的前,她也不会感到那样害怕。
Non, à dire vrai, je ne sais pas comment on dresse un animal.
不,说实话,我不知道如何训练动物。
À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.
在对的丛林深处,模模糊糊现出庇拉吉庙的轮廓。
Seuls les trois premiers à sortir de l'oeuf réussissent à se dresser sur leurs pattes.
只有前三只破壳而出的小鸡成功站立起来。
L'apparition ne dura qu'un instant, mais les cheveux m'en dressèrent sur la tête.
虽然我只看到他一瞬间,但是那让我毛骨悚然。
Et y'a plus qu'à dresser maintenant.
现在还有更多工作。
C’était encore un de ces insolubles problèmes qui se dressaient sans cesse devant mon esprit !
这仍是那些不断出现在我的脑里的悬而未解的问题之一。
En attendant que ça, ça réduit tout doucement, je vais dresser l'assiette.
在等待这些慢慢浓缩的期间,我摆盘。
Vous avez dressé Firmin, Monsieur Costaud ?
你训练过菲尔曼吗,强壮先生?
Regardez, on voit très bien les poils qui se dressent à la surface de la feuille.
看,我们可以很清楚看得见叶子表竖立着的毛。
Là-bas, à même le sol, sur des nappes de fortune, ma mère dressait pique-nique et goûter.
在那里,我们会坐在铺在上的幸运方巾上,妈妈准备着野餐和小吃。
Cosette au couvent avait été dressée au ménage et réglait la dépense qui était fort modeste.
珂赛特在修院里学会了管理家务,现在的家用,为数不多,全归她调度。
Les poils sont assez dressés, mais pas rêches.
毛非常直,但并不粗糙。
Voilà comment la dent de la Rancune s'est dressée et fait aujourd'hui le bonheur des grimpeurs.
拉兰库恩的峭峰就是这样形成的,现在是攀登者的乐园。
Vous pouvez voir qu'il y a quelques poils dressés.
你可以看到有一些直立的毛。
Nous dresserons ces tentes à la main !
我们用自己的手把帐篷搭起来!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释