Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.
"老爷,老爷,"母亲坐起来喊道。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这里植有百年大树。
On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.
人们塑贝多芬的半身像来纪念他。
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋友打听大学生食堂的地址。
Dresser les oeufs sur des cuillères et décorer de caviar.
把烹制好的鸡蛋放到勺子里,并装子酱。
Le gendarme me dresse une contravention pour excès de vitesse.
交警给我开具了一份超速违章单。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家一齐往地一躺,一个个长鼻子都翘到了半天空。
Christophe dressa l'oreille, en entendant le nom de Victor Hugo.
利斯朵夫听见维多·雨果这个名字时便立即竖起耳朵听。
Un drapeau se dresse sur la porte du commissariat de police.
一面旗帜树立在警察局门。
Les défis qui se dressent devant nous sont énormes.
我们目前面临的挑战巨大的。
Cette session extraordinaire offre l'occasion de dresser un bilan.
这次特别会行认真对待的时刻。
Je dois admettre qu'elles dressent un tableau assez sombre.
我必须承认,报告和意见为我们提供了一幅十分暗淡的画面。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。
Nous sommes conscients des nombreux obstacles qui se dressent sur son chemin.
我们完全了解他们前道路存在许多障碍。
Le Rapporteur spécial a en outre dressé un bilan détaillé du débat.
特别报告员一步详细叙述了对讨论过程的总看法。
Le tableau que M. Blix dresse dans son rapport est en demi-teinte.
布利斯先生在其报告中对局势行了细致的描绘。
Le tableau que dresse le rapport du Groupe d'experts est préoccupant.
专家小组所描述的状况令人担忧。
Le tableau que nous dresse le rapport du Secrétaire général est effectivement mitigé.
秘书长报告描述的情景确实喜忧参半。
Les forces israéliennes ont également dressé des fils barbelés autour de ce bâtiment.
以色列部队还在该建筑周围建造铁丝网。
Dressez une jolie table,elle met en appétit et fait une fête de chaque repas.
支个漂亮的桌子,每餐都有开胃和小庆祝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Devant moi se dresse un nouvel environnement.
一个新环境摆在我前。
À huit heures et demie du soir, deux tables étaient dressées.
八点半,两张牌桌端整好了。
Certains chiens sont même dressés pour arrêter les individus hors la loi.
有些狗甚至受过阻止不法之徒专业训练。
Cette planète appelée Terre sera la stèle éternellement dressée en notre mémoire !
这颗叫地球行星,就是我们永恒碑!”
Le spectre de Valentine dressé devant l’empoisonneuse eût produit moins d’effet sur elle.
即使瓦朗蒂娜灵魂出现在那维尔福夫人前,她也不会感到那样害怕。
Non, à dire vrai, je ne sais pas comment on dresse un animal.
不,说实话,我不知道如何训练动物。
À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.
在对丛林深处,模模糊糊地现出庇拉吉庙轮廓。
Seuls les trois premiers à sortir de l'oeuf réussissent à se dresser sur leurs pattes.
只有前三只破壳而出小鸡成功站立起来。
L'apparition ne dura qu'un instant, mais les cheveux m'en dressèrent sur la tête.
虽然我只看到他一瞬间,但是那让我然。
Et y'a plus qu'à dresser maintenant.
现在还有更多工作要做。
C’était encore un de ces insolubles problèmes qui se dressaient sans cesse devant mon esprit !
这仍是那些不断出现在我脑海里悬而未解问题之一。
En attendant que ça, ça réduit tout doucement, je vais dresser l'assiette.
在等待这些慢慢浓缩期间,我要摆盘。
Regardez, on voit très bien les poils qui se dressent à la surface de la feuille.
看,我们可以很清楚地看得见叶子表竖立着。
Là-bas, à même le sol, sur des nappes de fortune, ma mère dressait pique-nique et goûter.
在那里,我们会坐在铺在地上幸运方巾上,妈妈准备着野餐和小吃。
Cosette au couvent avait été dressée au ménage et réglait la dépense qui était fort modeste.
珂赛特在修院里学会了管理家务,现在家用,为数不多,全归她调度。
Vous avez dressé Firmin, Monsieur Costaud ?
你训练过菲尔曼吗,强壮先生?
Voilà comment la dent de la Rancune s'est dressée et fait aujourd'hui le bonheur des grimpeurs.
拉兰库恩峭峰就是这样形成,现在是攀登者乐园。
Les poils sont assez dressés, mais pas rêches.
非常直,但并不粗糙。
Vous pouvez voir qu'il y a quelques poils dressés.
你可以看到有一些直立。
Nous dresserons ces tentes à la main !
我们要用自己手把帐篷搭起来!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释