Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋友打听大学生食堂的地址。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
里植有百年大树。
On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.
人们塑贝多芬的半身像来纪念他。
Le gendarme me dresse une contravention pour excès de vitesse.
交警给我开具了一份超速违章单。
Dresser les oeufs sur des cuillères et décorer de caviar.
把烹制好的鸡蛋放勺子里,并装饰上鱼子酱。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家一齐往地上一躺,一个个长鼻子了半天空。
Un drapeau se dresse sur la porte du commissariat de police.
一面旗帜树立在警察局门上。
Christophe dressa l'oreille, en entendant le nom de Victor Hugo.
克利斯朵夫听见维克多·雨果个名字时便立即竖起耳朵听。
Les défis qui se dressent devant nous sont énormes.
我们目前面临的挑战是巨大的。
Cette session extraordinaire offre l'occasion de dresser un bilan.
次特是进行认真对待的时刻。
Je dois admettre qu'elles dressent un tableau assez sombre.
我必须承认,报告和意见为我们提供了一幅十分暗淡的画面。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。
Nous sommes conscients des nombreux obstacles qui se dressent sur son chemin.
我们完全了解他们前进道路上存在许多障碍。
Le tableau que M. Blix dresse dans son rapport est en demi-teinte.
布利克斯先生在其报告中对局势进行了细致的描绘。
Le tableau que dresse le rapport du Groupe d'experts est préoccupant.
专家小组所描述的状况令人担忧。
Le tableau que nous dresse le rapport du Secrétaire général est effectivement mitigé.
秘书长报告描述的情景确实是喜忧参半。
Les forces israéliennes ont également dressé des fils barbelés autour de ce bâtiment.
以色列部队还在该建筑周围建造铁丝网。
Dressez une jolie table,elle met en appétit et fait une fête de chaque repas.
支个漂亮的桌子,每餐有开胃和小庆祝。
D'autres procès pourront être nécessaires si le Procureur dresse de nouveaux actes d'accusation.
如检察官提出其它起诉,则可能要组织更多审判。
Il n'existe pas encore de données actualisées permettant d'en dresser l'inventaire exact.
还没有最新的资料可用来准确地估量些影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Devant moi se dresse un nouvel environnement.
一个新环境摆在面前。
Et un tartare qui est dressé à part.
生鱼片单独装盘。
Il ne reste plus qu'à dresser notre entrée.
只剩下给们前菜装盘了。
Un banquet avait été dressé dans la salle à manger.
一桌酒席设在饭厅里。
Autrefois, un palais s'y dressait dans le prolongement du Louvre.
曾经,一座宫殿矗立在那里,延伸至卢浮宫。
Certains chiens sont même dressés pour arrêter les individus hors la loi.
有些狗甚至受过阻止不法之徒专业训练。
Non, à dire vrai, je ne sais pas comment on dresse un animal.
不,说,不知道如何训练动物。
Il lui faudra environ 10 ans, avec son équipe, pour en dresser l'inventaire complet.
他和他团队要,10右时间来做一个完整清单。
Seuls les trois premiers à sortir de l'oeuf réussissent à se dresser sur leurs pattes.
只有前三只破壳而出小鸡成功站立起来。
Et y'a plus qu'à dresser maintenant.
现在还有更多工作要做。
Un peu plus à droite,se dresse le Panthéon.
再往右一些便是高耸先贤祠。
Aux angles, se dressait l’eau-de-vie dans des carafes.
四角摆着长颈大肚玻璃瓶,里面装了烧酒。
Regardez, on voit très bien les poils qui se dressent à la surface de la feuille.
看,们可以很清楚地看得见叶子表面竖立着毛。
Là-bas, à même le sol, sur des nappes de fortune, ma mère dressait pique-nique et goûter.
在那里,们会坐在铺在地上幸运方巾上,妈妈准备着野餐和小吃。
Cosette au couvent avait été dressée au ménage et réglait la dépense qui était fort modeste.
珂赛特在修院里学会了管理家务,现在家用,为数不多,全归她调度。
Le vieil asthmatique était dressé dans son lit.
老哮喘病人正坐在床上。
Elle tourna la tête et se dressa.
她转过头去,并且立了起来。
J'ai retrouvé un article publié dans Le Monde en 2019 qui dresse la liste des infractions.
找到了2019《世界报》上发表一篇文章,其中列出了这些罪行。
Et on va pas tarder à dresser ça !
们即刻就要摆盘啦!
Je ne vous dresse pas toute la liste.
不打算全都写下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释