有奖纠错
| 划词

Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.

另一种间接方式,以更好地了解你野心。

评价该例句:好评差评指正

Neuf navires ont été détournés et trois perdus.

九艘船只被劫持,三艘下落不明。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouveaux débats nous ont détournés de l'action.

这样重新诉讼已使我们无法行动。

评价该例句:好评差评指正

Douze navires ont été détournés et huit ont disparu.

有十二艘船舶被劫持,八艘船舶失踪。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a détourné les pictogrammes olympiques dans une série de campagnes de publicités.

他被劫持奥运象形图,在一系列宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

De précieuses ressources sont détournées au profit des dépenses militaires.

宝贵资源下被转用于军事开支。

评价该例句:好评差评指正

Le clenbutérol, un médicament d'usage vétérinaire, est détourné comme dopant ou pour maigrir.

瘦肉精”盐酸克伦特罗本兽医用药,却被当作“体育奋剂”或“减肥药”滥用。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources sont ainsi détournées du financement d'investissements dans le développement.

这使财务资源偏离为发展领域投资提供资金方向。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes financiers et de gestion ont, malheureusement, détourné l'attention de son application.

不幸,财政和内部管理使注意力偏离了执行。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, je crois, nous avons été quelque peu détournés des engagements pris à Paris.

自那以后,我认为,我们分散了对在巴黎所作承诺注意力。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

本来应该用于发展资源被挪作他用,环境恶化了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'attention des Pitcairniens avait été détournée par les nouveaux projets, évoqués plus haut.

上述新项目所引起注意分散了对自决关注。

评价该例句:好评差评指正

Entre 10 % et 20 % peuvent en être détournés, selon des estimations de services gouvernementaux.

据政府官员估计,转移用途数量可能在10%至20%之间。

评价该例句:好评差评指正

Des articles déjà livrés aux clients ont été détournés des entrepôts des usines ou des magasins.

有些物品已交付给客户,但在科威特仓库、工厂或商店里被抢劫一空。

评价该例句:好评差评指正

Le concept d'autodétermination risque d'être détourné et d'encourager le terrorisme et la violence, notamment.

自决这一概念有可能被歪曲,特别用于鼓动恐怖主义和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Mais la terrible réalité est que bien trop souvent, le monde a détourné le regard.

然而,惊人事实,世界常常予以回避。

评价该例句:好评差评指正

Son arrivée a détourné notre attention.

到来转移了我们注意。

评价该例句:好评差评指正

Au 30 novembre, 261 véhicules avaient été détournés de force et 172 campements avaient fait l'objet d'effractions.

截至11月30日,261辆汽车遭劫持,172个营地被侵占。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie de l'eau est détournée par les Israéliens.

大量水转而供以色列使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais Harry remarqua que Hagrid avait détourné les yeux en disant cela.

总觉得海格话时有些有意回避他的目光。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

L'hypothèse serait donc que des soldats Américains particulièrement créatifs ont détourné « M.Chad» .

于是有人推测,Kilroy是由极具创造力的美国士兵基于“夏德先生”创造出来的。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry continua de le regarder, bien après que Rogue eut détourné les yeux.

斯内普移开目光后,仍然注视了他很长时间。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et certains cours d'eau sont détournés.

还有一些水道改道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie l’avait détourné de la plaidoirie.

梦幻使他远离了耍嘴皮子的生涯。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

C’est ce qu’explique l’auteure du cliché détourné.

就是张被误读的照片的作者所解释的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cette vieille ensacheuse de bonbons, dont ils ont détourné l'usage, pour emballer leurs saucissons comme des friandises.

他们改用了种古老的糖果装袋机,把他们的香肠像糖果一样包起来。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Elles ont détourné de l’utilisation première différents organes de la plante.

些小刺改变了植物不同器官的原始作用。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourtant détournés de leur fonction d'origine, ils peuvent se révéler très utiles.

尽管脱离了最初的功能,它们仍然非常有用。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux lui prit le bras, mais Tarrou, le regard détourné, ne réagissait plus.

里厄抓住人的手人转过眼去,再也没有什么反应。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔再有什么怀疑,番苦口婆心的辩解也足以使之完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela rend d'autant plus important le contenu des messages détournés par les adventistes.

也就使得那批被降临派截留的信息更加重要。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait les yeux pleins de larmes. Il s'est détourné et il a disparu.

他的眼里充满了泪水。他转过身去,走了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pourquoi ces chemins détournés, pourquoi ne pas me l'avoir donné toi-même ?

“为什么要么转弯抹角,你为什么不亲手交给我?”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'est donc une manière détournée de faire une marinière, mais avec un goût différent.

因此,是一种迂回的制作小洋葱白酒淡菜的方式,是味道不同。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Il avoue aussi la mort de nombreux chevaux, façon détournée de reconnaître les pertes humaines.

他也公开表明了战马死亡的数量,也间接表示了死亡军人的数量。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'était détourné de l'arcade et l'on aurait dit que chaque parole qu'il prononçait lui faisait mal.

卢平一边说一边转身离开了拱门。听起来每一个字都让他心痛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Il est accusé d’avoir détourné des subventions associatives pour ses campagnes électorales.

他被指控贪污了竞选活动的相关补贴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Il est soupçonné d'avoir détourné cinq milliards de dollars dans son pays.

他涉嫌他的国家贪污50亿美元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Le gouverneur accusait la société pétrolière nationale d'avoir détourné 20 milliards de dollars.

州长指责国家石油公司挪用了200亿美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经, 传经送宝, 传力杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接