有奖纠错
| 划词

Les résultats empiriques montrent qu'il y avait une corrélation entre eux.

实证结果表明,它们之间存在着

评价该例句:好评差评指正

Ces arguments sont toutefois contestables pour des raisons aussi bien théoriques qu'empiriques.

然而,对这一结论提出怀疑既有理论原因也有实际原因。

评价该例句:好评差评指正

Si oui, quelles données empiriques en témoignent?

如果能够更加强大,支持这一论点的实证证据是什么?

评价该例句:好评差评指正

L'évidence empirique est flagrante à cet égard.

这一方面的经验铁证如山。

评价该例句:好评差评指正

Cette information provient de la simple observation empirique.

这条情况是仅凭经验观察发现的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les données empiriques disponibles vont à son encontre.

但是,经验证据并不支持这个看法。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves empiriques de par le monde sont accablantes.

在全世界有充分的实际经验证据证明这一点。

评价该例句:好评差评指正

Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.

能轻易获得根据经验提供的数据和南南合作全球概览。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique plaide pour une approche pragmatique et empirique dans ce domaine.

比利时主张在该领域采取务实和重实践的做法。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après un résumé succinct des résultats de quelques études empiriques.

以下是对键实证调查结果的扼要概述。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des recherches empiriques font apparaître une relation entre ces trois domaines.

此外,某项实验研究表明,这三个方面是有联的。

评价该例句:好评差评指正

Ces données d'expérience empiriques figurent en bonne place dans la publication Essentials.

这种以经验构成的知识网络为“要点”提供了极好的投入。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne s'attache à améliorer les connaissances empiriques sur l'ampleur du phénomène.

力于从经验中更多地了解强迫婚姻的程度。

评价该例句:好评差评指正

Cette impunité devient alors une indication empirique de l'impuissance du migrant, synonyme de vulnérabilité.

侵权者不受惩罚必然会使移民们失去权力,也就等于移民们的脆弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Ce postulat connu comme l'hypothèse de Kuznets est désormais démenti par des preuves empiriques.

这个被称之为库兹涅茨假设的看法已经被事实证明是不正确的。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'éviter que les choix politiques soient entièrement dissociés des constatations empiriques.

这项基本战略的出发点是要避免那些同经验认识完全脱离的政策讨论。

评价该例句:好评差评指正

Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.

他们的证词提供了有当代形式奴役演变情况的重要实际证据。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs peuvent être calculées par une simulation empirique des fusions ou par d'autres méthodes.

它们报告说,这些数值可以根据兼并经验模拟及其他模型来估算。

评价该例句:好评差评指正

On manque de données empiriques et statistiques sur les avoirs dérobés et transférés à l'étranger.

究竟有多少资产被掠夺并移至外,经验数据和统计数据少之又少。

评价该例句:好评差评指正

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,还需根据经验作当大的改进,但随着经验的积累,需作的改进有可能越来越少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main, en surplomb,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年10月合集

Les trois scientifiques ont remporté le prix " pour leur analyse empirique des prix des actifs" , a précisé l'académie.

该学院表示,这三位科学家“因其对资产价格的实证分得该奖项。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Et de fait, il faut se souvenir que Léonard, c'est un autodidacte, à qui il manque une éducation classique, et qui a acquis son savoir de façon empirique, grâce à son sens de l'observation inné.

事实上,别忘了多,是一个自学成才的人,没有受过正规教育,他凭借的是与生俱来的观察力,凭经验得知识。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais 26 degrés, c'est seulement une valeur établie de manière empirique dans les années 50 par Eric Palmen, un chercheur finlandais.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Ben en fait, il n'y a pas vraiment une règle, règle de grammaire, mais on va dire qu'il y a une règle empirique un petit peu, une règle pratique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac, en vue de, ENA, Enaliornis, énalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接