有奖纠错
| 划词

Nous avons été quelque peu déçus d'apprendre que le processus de Prud s'essouffle.

我们对普鲁德进程失去感到有些失望。

评价该例句:好评差评指正

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长

评价该例句:好评差评指正

Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.

靡不振,奄奄一息,虽装模作样,但却毫无作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着和平进程放慢速度。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.

我们不能让改革能力脱轨或失去动力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.

决不能让蒙特雷共识凋谢和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Relativement nombreuses les premières années, elles ont eu tendance à s'essouffler dans le courant de son mandat.

前几年数量相对较多,但在她的任期期间,数量呈下降趋

评价该例句:好评差评指正

Cette dynamique ne doit pas s'essouffler.

已经形成的动力绝不可丧失。

评价该例句:好评差评指正

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,令人感到失望和不安。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait en tout état de cause de ne pas laisser s'essouffler la dynamique enclenchée par la Réunion d'experts.

专家会议产生的不应失去。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'essouffle, l'ajout de puces à mémoire et de processeurs lui permettra de satisfaire les besoins d'un plus grand nombre d'utilisateurs.

由于旧系统的容量有限,每一会员国只允许多10名用户。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative s'essouffle et on déplore un manque de précision quant à la façon dont le FMI distribuerait effectivement les fonds en question.

这项倡议已经陷于于基金组织实际上将如何分配这些资金,也不明确。

评价该例句:好评差评指正

Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.

没有这种政治框架,我们担心国际支持力度会受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.

如果阻断这类外部供应及其与庇护所的联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure un risque grave que le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne s'essouffle rapidement faute d'un financement suffisant.

解除武装、复员和重返社会方案因为资金不足很快就会有的严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la tournure positive que la situation a prise en Côte d'Ivoire après la signature de l'Accord de Ouagadougou, nous constatons avec préoccupation que le processus commence à s'essouffler.

尽管在《瓦加杜古协定》签署之后,科特迪瓦取得了积极进展,但我们担心,该进程已开始失去

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la croissance économique s'est un peu essoufflée depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, notamment dans les pays en développement.

自《联合国千年宣言》通过以来,经济增长速度放慢,发展中国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Il est ressorti de l'évaluation que malgré leur nombre impressionnant, les politiques introduites au PNUD au cours des 15 dernières années avaient « bien démarré » puis s'étaient essoufflées comme par « évaporation ».

评价的结论是,虽然开发计划署在过去15年提出了大量的政策倡议,但是这些倡议“开端良好”,后劲不足,最终成为“政策蒸发”。

评价该例句:好评差评指正

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les gouvernements des pays en développement qui opteraient pour une réforme progressive comportant des étapes successives devront prendre soin de ne pas laisser le processus s'essouffler et la réforme tourner court.

然而,在开展分阶段的逐步改革时,发展中国家政府必须注意不能让改革失去,有始无终,或彻底瓦解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galvanocaustique, galvanocautère, galvanographie, galvanomagnétique, galvanomagnétisme, galvanomètre, galvanométrie, galvanométrique, galvanoplastie, galvanoplastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Quelques instants après, Nanine entra tout essoufflée. Marguerite se leva et alla lui parler bas.

不一会儿,纳尼娜地进来了。玛格丽特站起身来,走过去和她低声说了几句。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.

寡妇于什鲁害着病,她对从前的农村生活念念不忘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques secondes plus tard, Hermione, tout essoufflée, surgit de la foule.

几秒钟后,赫敏地从人群中钻了出来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La gare disparaissait dans la vapeur qui s’échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La gare disparaissait dans la vapeur qui s'échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La fièvre va reprendre, n'est-ce pas, Rieux ? dit-il d'une voix essoufflée.

" 又要发高烧了,吗,里厄?"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa voix s'essoufflait. Rieux pensa au concierge et décida qu'il le verrait ensuite.

他说话。里厄想到了门房,但决定随后再去看他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.

恰好在热尔维丝地赶上队伍时,顾热也赶来出现在她身旁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces banquets s'essoufflent, et le gouvernement est resté inflexible, mais la graine est plantée, prête à germer !

这些宴会已经衰败,而政府仍然不妥协,但种子已经种下,并准备发芽!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seulement, elle suait à ce terrible va-et-vient des bras, toute secouée elle-même, si essoufflée, que ses paroles s’étranglaient.

她使用全身力,两臂一曲一伸地紧张动作,累得汗流浃背,,连说话都上不接下了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Essoufflé et désorienté, il tourna sur place, levant ses yeux ronds vers la tête de mort couleur d'émeraude.

巴格曼,一副晕头转向的样子。他原地转着圈儿,瞪眼望着空中那碧绿色的骷髅。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle demeura suante, essoufflée, avec sa brosse à la main.

着粗,汗流满面,手中的刷子停在了半空中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Après une course folle, essoufflée, elle leva les yeux vers le tableau d'affichage. Aucun vol en provenance de Rome.

她飞快地跑到那里,地抬头看告示牌,可上面显示没有一个航班从罗马飞过来的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et comme ça, ça va vous permettre, à long terme de continuer ce marathon sans vous essouffler, sans perdre votre motivation.

这样就能使你,长期继续这场马拉松,不会,不会失去动力。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les gens s’engouffraient dans l’immeuble, frigorifiés par le vent qui court dès la fin de l’automne et ne s’essouffle qu’au printemps.

继续说,“这里的风从秋末一直吹到春天,许多进出大楼的人都被冷风吹得发僵。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle arriva tout essoufflée devant la grille du notaire ; le ciel était sombre et un peu de neige tombait.

她走到公证人的铁栅门前,已经上不接下了。天阴沉沉的,在下小雪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Tout le monde va commencer par s'essouffler.

每个人都会从失去动力开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Qui l’aurait imaginé que la candidature de Marina Silva s’essouffle si vite ?

谁会想到玛丽娜·席尔瓦的候选资格会这么快就失去动力呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

8e journée et une journée test, alors que la mobilisation semble quelque peu s'essouffler?

第八天,又一个考试日,而动员似乎已经失去动力了?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une croissance qui s'essouffle et des chiffres du commerce extérieur de plus en plus mauvais.

- 增长放缓和日益糟糕的外贸数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gambie, Gambien, gambier, gambiller, gambiste, gambit, Gambusia, gambusie, gamelan, Gamelin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接