L'ONU possède un bilan estimable en matière de rétablissement de la paix et de maintien de la paix.
联合国在缔造和和维持和保持着令人称赞的记录。
Résultats : un effroyable gâchis économique; la mort prématurée d'une fraction non négligeable de la population; une terreur et des souffrances dont l'ampleur n'est que partiellement concevable et estimable; et la prise de conscience collective de la nation qu'elle a été témoin de crimes incommensurables.
出现可怕的经济浪费;相当一部分人民早亡;一种只能窥探一部分并且只能够估计的恐怖和痛苦以及全民族集体认识到发生了巨大的犯罪行为。
Dans le Programme, la Malaisie est à la fois donateur et bénéficiaire et elle félicite le Département de la coopération technique de l'AIEA des efforts continus qu'il déploie pour s'acquitter de son mandat statutaire dans l'intérêt des États membres bénéficiaires ainsi que de ses estimables réalisations.
马来西亚既是该案的捐助者,也是受援者,我们赞赏原子能机构技术合作部不断努执行其法务,造福受援成员国,我们赞赏它取得了值得称赞的成绩。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主义和实用主义的无神论为特点的处世哲学和激进的个人主义典型的驱使,得到了强势媒体行动的支持,其目的是宣传生活式、社会和经济案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道的文化和文明的一种全世界的看法。”
M. Boisson (Monaco) : Monsieur le Président, je vous remercie de permettre au Représentant d'un État européen Membre des Nations Unies - pas encore membre du Conseil de l'Europe mais qui aspire vivement à le devenir - de prendre la parole sur le point de l'ordre du jour consacré à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et cette noble et estimable institution européenne.
布瓦松先生(摩纳哥)(以法语发言):主席先生,我感谢你允许我国代表就关于联合国与崇高的受人尊重的欧洲机构间合作的议程项目发言,因为我国是来自欧洲的联合国会员国,但尚未成为欧洲委员会的成员——尽管我们正在热切地期望成为其成员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un lapsus que rien n'autorise, tant ces deux journaux n'ont rien en commun, mais qu'expliquent les références historiques voisines que leurs noms inspirent, j'ai attribué (à l'antenne) à l'estimable hebdo Franc-Tireur le dialogue Onfray-Houellebecq de la revue Front populaire.
在没有任何授权的情况下, 这两份纸没有任何共同点,但它解释他们的名字所激发的相似历史参考, 我将( 在广播中)归功于可贵的每周一次的法国 - Onfray- Houellebecq 对话的编辑《 人民阵线》 杂志。