有奖纠错
| 划词

Le terrorisme doit être extirpé où qu'il soit.

因此,无论恐怖主义哪里出现都必须将它根除。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'action internationale visant à extirper la menace terroriste en Iraq.

我们支持铲除伊拉克恐怖主义威胁的国际行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bien plutôt uniquement essayé d'extirper l'infrastructure de la terreur.

相反,我们仅仅是要努力根除恐怖的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.

仅仅力行动不根除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Pour extirper de façon chirurgicale les cellules terroristes, une riposte décisive, énergique est souvent nécessaire.

对恐怖主义分子的基层组织进行外科手术式的打击,必须果断和有力的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons extirper la source du problème et diagnostiquer la maladie cachée sous la peau.

我们必须发现这个问题的来源并诊断层皮肤下的疾病。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était d'extirper dans la législation togolaise, les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes.

目标是多哥的立法中消除对妇女歧视的条款。

评价该例句:好评差评指正

Un examen attentif des causes profondes des conflits armés indique qu'il ne sera pas aisé de les extirper.

装冲突的根源所作的仔细研究明,解决办法将不很容易找到

评价该例句:好评差评指正

Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.

他呼吁国际发生不公正和镇压的地方割除其根源。

评价该例句:好评差评指正

Sans un véritable règlement de la question de Palestine, il n'y a aucune possibilité d'extirper la violence du Moyen-Orient.

巴勒斯坦问题得不到彻底解决,暴力根源就难以消除

评价该例句:好评差评指正

Il est bien sûr très important de comprendre, d'examiner et d'extirper les causes profondes du terrorisme.

当然,必须了解、讨论和铲除恐怖主义的长期根源。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ce renfort contribuera visiblement à extirper la criminalité et à favoriser la coexistence multiethnique.

我们认为,这项巩固工作将明显有助于根除犯罪和促进多种族共存。

评价该例句:好评差评指正

Les stupéfiants sont à juste titre qualifiés de cancer, et extirper ce cancer est vital pour nos sociétés.

人们都恰如其分地把麻醉品描绘成癌,切除这个癌对我们至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est déterminée à extirper la corruption des organismes chargés des affaires économiques et politiques de la nation.

印度尼西亚致力于从负责国家经济和政治事务的机构中铲除腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'extirper le terrorisme d'État qui menace les États souverains et indépendants et viole leur souveraineté.

必须铲除国家恐怖主义,因为这种恐怖主义威胁到独立的主权国家,并侵犯了它们的主权。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et ses États Membres doivent tout mettre en œuvre pour extirper toutes les manifestations d'une pareille violence.

联合国及其员国必须尽全力铲除任何这种暴力的迹象。

评价该例句:好评差评指正

M. Muhumuza (Ouganda) dit que le terrorisme est un cancer qui ronge la communauté mondiale et qui doit être extirpé.

Muhumuza先生(乌干达)认为,恐怖主义是侵蚀世界大家庭肌体的癌症,需要加以根除。

评价该例句:好评差评指正

La plus importante de ses tâches est de recommander les mesures à prendre pour extirper les causes de la discrimination.

它最重要的任务就是给出消除歧视根源的建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de réfléchir autrement, d'adopter des approches novatrices pour extirper les nations les plus pauvres de la pauvreté.

我们需要有新的思维和新的办法,使我们最贫穷的国家摆脱贫穷。

评价该例句:好评差评指正

« de s'extirper eux-mêmes, ainsi que leur continent, du malaise du sous-développement et de l'exclusion d'une planète en cours de mondialisation ».

“使非洲人民和非洲大陆摆脱欠发展和一个全球化的世界中被排斥的弊病”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略, 从略的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Son efficacité est saluée par tous, permettant aux villes de s'extirper de leur situation d'insalubrité.

在法国,水处理技术应用得到了普遍认可,它使城镇摆脱了不健康状况。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il semblait alors dans l'impossibilité d'extirper du fond de sa gorge des tampons d'ouate qui l'eussent étouffé.

他好像无力将在喉咙深处使他窒息一个个棉花团硬拔出来

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les hommes s'extirpèrent du lac et coururent nus sur la rive.

这些人从湖跑上岸,赤身裸体地。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce faible tic-tac paraissait rythmer la cadence de ses pensées. Il s’extirpa enfin de sa rêverie.

那哒哒轻响仿佛是他思维脚步。终于,他把从深思来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Stanley plongea la main dans le fourre-tout de son amie, extirpa le portable et le lui tendit.

斯坦利把手伸进朱莉亚皮包,拿出手机,然后交给她。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Taylor, c’est un cercle vicieux dont nous ne pourrons jamais nous extirper, soupira lentement Luo Ji.

勒先生,这是一个我们永远无法从脱身怪圈。”罗辑轻轻叹息。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Miller hésita quelques secondes, ouvrit son tiroir et en extirpa une carte de visite qu’il lui tendit.

米勒迟疑了几秒钟,打开了抽屉,从里面拿出了一张名片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Terribles images de ce soldat de Tsahal extirpé de son char.

这名以色列国防军士兵从坦克可怕照片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Elle envoie alors un message à une amie puis arrive à s'extirper du domicile.

- 然后她向朋友发送了一条消息,然后设法逃离了家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

97 personnes sont évacuées, parfois in extremis, comme ce couple de vacanciers extirpé par le toit.

97 人被疏散, 有时是在最后一刻,就像这对度假者从屋顶撤离一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

In extremis, la voiture s'extirpe, passe devant le camion.

- 在最后一刻,汽车开出并从卡车前面经过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

A.Siegel, extirpée brutalement, comme cette autre femme, de l'intimité de sa maison avec son mari.

A.西格尔,像另一个女人一样,被残酷地从她和丈夫解放出来

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'enfant fut comme la résurgence d'une honte qu'elle croyait avoir extirpée définitivement de la maison.

这个孩子就像是羞耻感复苏,她认为已经永远地从房子里消失了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comme je m'extirpe avec précaution de la colonne, une tête de vrai monsieur jaillit tout près de moi d'un chapeau noir.

当我小心翼翼地从专栏解脱出来时,一个真正绅士脑袋从一顶黑帽子里探出头来靠近我。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'aurai ta peau, soupira longuement Rey Diaz en relâchant ses efforts pour tenter de s'extirper de l'étreinte de la sentinelle afin d'attaquer le Fissureur à nouveau.

雷迪亚兹放弃了摆脱警卫再次攻击破壁人努力,长出一口气说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Moment de panique pour les passagers, avant que la rame ne puisse finalement redémarrer et s'extirper de ces paysages de la province de Zamora, dans le nord-ouest de l'Espagne.

乘客恐慌时刻,火车终于可以重新启动并从西班牙西北部萨莫这些景观解脱出来,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Les avocats des accusés s'y opposent et demandent que le jour soit fait (que la lumière soit faite) sur les méthodes qui ont été utilisées pour extirper les aveux.

被告律师对此表示反对,并要求就用于逼供方法确定这一天(希望揭示真相)。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle avait souvenance du jour où elle avait envoyé son premier télégramme, et n'était jamais parvenue à extirper de son coeur l'image d'un triste petit oiseau condamné à l'oubli.

她想起了她发出第一封电报那一天,她从来没有想过一只悲伤小鸟注定要被遗忘形象。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Peu après, lorsque son médecin personnel acheva d'extirper les furoncles de ses aisselles, il lui demanda, l'air de n'y attacher aucune importance particulière, l'endroit exact où se trouvait son coeur.

不久,当他私人医生从他腋窝取出疖子后,他仿佛并不特别重视似,问他心脏确切位置。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Jamais ? Non, docteur Luo Ji, il existe un moyen de nous en extirper, il y a vraiment un moyen, je suis venu ici pour vous le dire.

“永远无法脱身?不,罗辑博士,有办法脱身有办法,我就是来告诉你这个办法。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动, 从容的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接