有奖纠错
| 划词

Ils représentent des forces puissantes qui résistent avec opiniâtreté aux effets entrepris pour les extirper.

它们在我们的社会中仍有很大的力量,顽固地抵制要消灭它们的各种努力。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme doit être extirpé où qu'il soit.

因此,无论主义在哪里出现都必须将它根除。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'action internationale visant à extirper la menace terroriste en Iraq.

我们支持铲除伊拉主义威胁的国际行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bien plutôt uniquement essayé d'extirper l'infrastructure de la terreur.

相反,我们仅仅是要努力根除的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.

仅仅采取力行动不会根除主义。

评价该例句:好评差评指正

Pour extirper de façon chirurgicale les cellules terroristes, une riposte décisive, énergique est souvent nécessaire.

主义分子的基层组织进行外科手术式的打击,必须采取果断和有力的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons extirper la source du problème et diagnostiquer la maladie cachée sous la peau.

我们必须发现这个问题的来源并诊断表层皮肤下的疾病。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était d'extirper dans la législation togolaise, les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes.

目标是在多哥的立法中消除妇女歧视的条

评价该例句:好评差评指正

Un examen attentif des causes profondes des conflits armés indique qu'il ne sera pas aisé de les extirper.

装冲突的根源所作的仔细研究表明,解决办法将不会很容易找到。

评价该例句:好评差评指正

Sans un véritable règlement de la question de Palestine, il n'y a aucune possibilité d'extirper la violence du Moyen-Orient.

巴勒斯坦问题得不到彻底解决,暴力根源就难以消除。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien sûr très important de comprendre, d'examiner et d'extirper les causes profondes du terrorisme.

当然,必须了解、讨论和铲除主义的长期根源。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ce renfort contribuera visiblement à extirper la criminalité et à favoriser la coexistence multiethnique.

我们认为,这项巩固工作将明显有助于根除犯罪和促进多种族共存。

评价该例句:好评差评指正

Les stupéfiants sont à juste titre qualifiés de cancer, et extirper ce cancer est vital pour nos sociétés.

人们都恰如其分地把麻醉品描绘成癌,切除这个癌我们社会至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est déterminée à extirper la corruption des organismes chargés des affaires économiques et politiques de la nation.

印度尼西亚致力于从负责国家经济和政治事务的机构中铲除腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'extirper le terrorisme d'État qui menace les États souverains et indépendants et viole leur souveraineté.

必须铲除国家主义,因为这种主义威胁到独立的主权国家,并侵犯了它们的主权。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et ses États Membres doivent tout mettre en œuvre pour extirper toutes les manifestations d'une pareille violence.

联合国及其会员国必须尽全力铲除任何这种暴力的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.

他呼吁国际社会在发生不公正和镇压的地方割除其根源。

评价该例句:好评差评指正

M. Muhumuza (Ouganda) dit que le terrorisme est un cancer qui ronge la communauté mondiale et qui doit être extirpé.

Muhumuza先生(乌干达)认为,主义是侵蚀世界大家庭肌体的癌症,需要加以根除。

评价该例句:好评差评指正

La plus importante de ses tâches est de recommander les mesures à prendre pour extirper les causes de la discrimination.

它最重要的任务就是给出消除歧视根源的建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de réfléchir autrement, d'adopter des approches novatrices pour extirper les nations les plus pauvres de la pauvreté.

我们需要有新的思维和新的办法,使我们最贫穷的国家摆脱贫穷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶子, 顶籽羊齿属, 顶钻, 顶嘴, 顶罪, 顶座, , 酊剂, , 鼎鼎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il semblait alors dans l'impossibilité d'extirper du fond de sa gorge des tampons d'ouate qui l'eussent étouffé.

他好像无力将堵在喉咙深处的使他窒息的一个个棉花团硬拔出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les hommes s'extirpèrent du lac et coururent nus sur la rive.

这些人从湖中跑上岸,赤身裸体地。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Ce faible tic-tac paraissait rythmer la cadence de ses pensées. Il s’extirpa enfin de sa rêverie.

那哒哒的轻响仿佛是他思维的脚步。终于,他把自己从深思中拉回来。

评价该例句:好评差评指正
那些我过的事

Stanley plongea la main dans le fourre-tout de son amie, extirpa le portable et le lui tendit.

斯坦利把手伸进朱莉亚的皮包,拿出手机,然后交给她。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Miller hésita quelques secondes, ouvrit son tiroir et en extirpa une carte de visite qu’il lui tendit.

米勒迟疑了几秒钟,打开了自己的抽屉,从里面拿出了一张名片。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Monsieur Taylor, c’est un cercle vicieux dont nous ne pourrons jamais nous extirper, soupira lentement Luo Ji.

“泰勒先生,这是一个我永远无法从中脱身的怪圈。”罗辑轻轻叹息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Terribles images de ce soldat de Tsahal extirpé de son char.

这名以色列国防军士兵从坦克中拉出的怕照片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.Siegel, extirpée brutalement, comme cette autre femme, de l'intimité de sa maison avec son mari.

A.西格尔,像另一个女人一样,被残酷地从她和丈夫的家中解放出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

J'aurai ta peau, soupira longuement Rey Diaz en relâchant ses efforts pour tenter de s'extirper de l'étreinte de la sentinelle afin d'attaquer le Fissureur à nouveau.

雷迪亚兹放弃了摆脱警卫再次攻击破壁人的努力,长出一口气说。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comme je m'extirpe avec précaution de la colonne, une tête de vrai monsieur jaillit tout près de moi d'un chapeau noir.

当我小心翼翼地从专栏中解脱出来时,一个真正绅士的脑袋从一顶黑帽子里探出头来靠近我。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Jamais ? Non, docteur Luo Ji, il existe un moyen de nous en extirper, il y a vraiment un moyen, je suis venu ici pour vous le dire.

“永远无法脱身?不,罗辑博士,有办法脱身,真的有办法,我就是来告诉你这个办法的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pour les équipes de recherches, l'enjeu est désormais double: tenter de repérer d'éventuels survivants sous ces immeubles effondrés, mais surtout trouver un moyen de les extirper de là rapidement.

对于研究团队来说,现在的挑战是双重的:试图在这些倒塌的建筑物下找到能的幸存者,但最重要的是找到一种方法将他从那里迅速解救出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Moment de panique pour les passagers, avant que la rame ne puisse finalement redémarrer et s'extirper de ces paysages de la province de Zamora, dans le nord-ouest de l'Espagne.

乘客的恐慌时刻,火车终于以重新启动并从西班牙西北部萨莫拉省的这些景观中解脱出来,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Les avocats des accusés s'y opposent et demandent que le jour soit fait (que la lumière soit faite) sur les méthodes qui ont été utilisées pour extirper les aveux.

被告的律师对此表示反对,并要求就用于逼供的方法确定这一天(希望揭示真相)。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron extirpa Croûtard de sa poche et le déposa à côté de la cage remplie de ses congénères qui cessèrent aussitôt leurs jeux et se précipitèrent sur les barreaux pour le regarder de plus près.

罗恩把斑斑从他里面的口袋里拿了出来,放在离它的同类耗子不远的地方。笼子里的耗子不玩蹦跳游戏了,纷纷挤到笼子边上,想看得清楚些。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Parmi eux, une petite fille, âgée de 5 ou 6 ans, son sac d'école sur le dos, et un bébé, que sa maman a extirpé d'une poussette (où il a dû dormir toute la nuit).

其中有一个5、6岁的小女孩,背着书包,还有一个婴儿,他的母亲把他从婴儿车里抱出来(他肯定在那里睡了一晚上)。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Le cordonnier qui voit que son métier va être remplacé par l'industrie, l'épicier qui vit sur ses magouilles passées, ou la jeune lycéenne qui se demande si elle arrivera à s'extirper de son milieu social par les études.

鞋匠看到他的手艺将被工业取代,一个靠过去的阴谋诡计生活的杂货商,或者一个想知道自己是否能通过学习摆脱社会环境的年轻高中生。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Puis il se tut un instant, et je sus que le cours d’un raisonnement, qu’il aurait été folie d’interrompre, occupait son esprit. Soudain, dans un sursaut, il s’extirpa brusquement de sa rêverie.

然后他沉默了一会儿,我知道推理的过程占据了他的脑海,打断这个过程是愚蠢的。突然,在一阵爆发中,他突然从他的遐想中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À la mort de l'individu, son enveloppe physique cesse de fonctionner, mais son ka et son ba s'extirpent du cadavre et attendent que les rites funéraires soient accomplis pour pouvoir réintégrer le corps et permettre à celui-ci de renaître dans l'au-delà.

在一个人死后,他的身体外壳停止运转,但他的ka(生命能源)和ba(精神)从尸体中被移除,然后等到葬礼仪式完成,以便重新整合身体,并允许它在来世重生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ce petit garçon syrien est extirpé des décombres de son immeuble.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼎新, 鼎言, 鼎峙, 鼎助, 鼎足, 鼎足而立, , 订报纸, 订舱, 订舱单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接