有奖纠错
| 划词

Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.

我们需要共同约束我们贪婪、奢侈的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.

不论对方怎样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。

评价该例句:好评差评指正

Affrontant des personnages plus extravagants les uns que les autres, Rango va-t-il devenir le héros qu'il se contentait jusque-là d'imiter ?

当面对一波比一波更怪异的人时,兰戈最终能成为他所一直乐于模仿的英雄吗?

评价该例句:好评差评指正

La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.

在国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存在着触目惊心的贫困和不公。

评价该例句:好评差评指正

Ladiva a délaissé son joli blond, les paillettes et les tenues extravagantes pourincarner une assistante sociale des plus normales dans le drame « Precious ».

位天后舍弃了她漂亮的金发,亮片及奇装异服扮演一出戏剧《珍宝》中最普通的社会工作者。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes qui soulevaient depuis bien longtemps une grande émotion et qui paraissaient insolubles, comme les bonus extravagants ou les paradis fiscaux, sont en voie d’être résolus.

一些来令人不安似乎无法解决的问题,比如巨额分红和避税天堂问题,在得解决。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs mobilières frauduleuses sont souvent atypiques ou ont des caractéristiques inhabituelles et donnent lieu à des explications extravagantes dont l'objet est de justifier leur prétendue valeur.

欺诈性券通常都很特别或者具有不同寻常的特点,券都有难置信的传说,此来说明其据称价值。

评价该例句:好评差评指正

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精心安排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

评价该例句:好评差评指正

Voici, de la plus sérieuse à la plus extravagante en passant par la plus improbable, une liste non-exhaustive de 10 raisons d’un possible succès de l’une ou l’autre équipe.

我们分别总结了10条足为法国队和意大利队欢呼的理由,既有非常合理的判断也有纯属诡辩的理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les mineurs n'ont pas la capacité juridique, ni les personnes détenues en raison de leur vie extravagante ou débauchée ou les personnes souffrant de troubles mentaux, sauf autres dispositions prévues par la loi.

在上述法律的含义方面,不具有法律行为能力的人指未成年人及因生活糜烂及精神错乱被监管的人,条件是法律未作出另行规定。

评价该例句:好评差评指正

Si l'idée d'utiliser les missions du Conseil de sécurité pourrait s'avérer utile pour améliorer la réaction du Conseil en cas de crise, l'envoi de missions comprenant tous les membres du Conseil est, au mieux, une idée extravagante.

虽然派遣安全理事会访问团在改进安理会对一场危机作出反应方面可能明是有用的,但派遣与安理会规模相当的访问团最多不过是一铺张的作法。

评价该例句:好评差评指正

Elle déplore l'accroissement des dépenses militaires et le montant extravagant de certains budgets d'armement. Employées à d'autres fins, ces ressources pourraient certainement contribuer à réduire le fossé qui se creuse entre les pays riches et les pays pauvres.

海地痛惜军事支出增和国防预算分配额过高的事实,如果用于其他用途,类资金必将有助于缩短富国与穷国之间越来越大的差距。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte a pour principale raison d'être de fournir à la BCE une protection supplémentaire contre des pressions politiques en faveur de renflouements inflationnistes rendus nécessaires par l'application de politiques budgétaires extravagantes et par des augmentations insoutenables de la dette publique.

编写《稳定和增条约》的主要原因是要加强保护欧洲中央银行,使之免受提供通货膨胀性债务紧急援助的政治压力,因为些债务是执行挥霍性财政政策和不可持续地增加公债造成的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des hommes interrogés affirment n'avoir jamais utilisé la violence à l'égard d'une femme, mais 80 % pensent que la violence est parfois justifiée, par exemple dans les cas où les femmes sont « extravagantes », lorsqu'elles refusent d'obéir, ou commettent des actes d'adultère.

被调查男性不承认对妇女使用过暴力,但是其中80%认为暴力有时是当的,比如在妇女“过分”的时候,拒绝服从或通奸。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la violation alléguée de la présomption d'innocence, le Tribunal a indiqué qu'il lui incombait de vérifier uniquement s'il existait plusieurs indices dûment établis, s'ils étaient concomitants et interdépendants, et si les conclusions ou les déductions auxquelles était parvenu le tribunal d'instance étaient fondées sur des règles de logique et d'expérience rationnelles, ceci afin de déterminer que la déduction logique faite par le tribunal n'était pas irrationnelle, capricieuse, absurde ou extravagante mais en conformité avec les règles de la logique et de l'expérience.

关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互实的据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,便确认审判法院的逻辑推论并非不合理、任意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出的推论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prépaiement, prépalatal, prépalatale, préparalytique, préparateur, préparatif, préparatifs, préparation, préparatoire, préparer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je veux du superflu, de l’inutile, de l’extravagant, du trop, de ce qui ne sert à rien.

我要多余的和不是必需品的东西,我要荒诞的、过分的、毫无用处的东西。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Elle portait une robe tellement extravagante pour une simple sortie entre amis que cela frisait le ridicule.

她穿着如的连衣裙与朋友进行简单的郊游,这显得有点荒谬。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Vis-tu de manière extravagante ou achètes-tu des choses de manière impulsive?

你生活侈或者冲动消费吗?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Contre toute cohérence, les Français s'obstinent à garder ces chiffres extravagants.

即使违背了致性,法国人还是坚持保留下了这些怪诞的数字。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Elle était assez extravagante, mais avec quand même un style qui restait séduisant et glamour.

她是相当浮夸的,仍保持有迷人的风格。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Un temple égyptien, Socrate, un univers extravagant inventé de toutes pièces par un homme pas comme les autres.

座埃及神庙,苏格拉底,个与众不同的人从头开始创造的侈宇宙。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

La perte de ses 3 enfants et les dépenses extravagantes et constantes infidélités de son mari la ravagent.

她失去了三个孩子,而她丈夫的侈消费和不断的不忠行为使她受到了打击。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Les New-Yorkais, eux, chaussent des lunettes extravagantes aux chiffres de la nouvelle année, et s'embrassent sous une pluie de confettis.

而纽约人则戴着带着新年数字的夸张眼镜,在彩纸雨下相互拥抱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

L'industrie propose des défis toujours plus extravagants.

该行业提供了越来越多的挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Pas question de refuser une demande de client, même la plus extravagante.

客户的要求毫无疑问,甚至是最侈的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

La photo du jour, c'est l'extravagante R.de Palma, égérie du réalisateur P.Almodovar.

当天的照片是侈的 R.de Palma,导演 P.Almodovar 的缪斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Pourquoi les années 80 sont-elles les plus extravagantes?

为什么80年代最侈?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

A l'époque, difficile de faire plus extravagant.

那个时候,再侈也难了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il trouve le projet un peu extravagant mais il laisse cependant les deux ingénieurs poursuivre leurs recherches.

他觉得这个项目有点侈,但他还是让两位工程师继续他们的研究。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合

Je veux savoir un peu si… - Laissez-la là, c'est une extravagante.

- 我想知道点,如果... - 把她留在那里,这是侈。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est très simple, pas besoin de le faire de façon extravagante et compliquée.

您已经定义了允许你走向愿景的行动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合

Cette affaire continue donc d'être extravagante, une bouffonnerie au coeur de la bien plus dramatique guerre en Ukraine.

, 这个案件仍然是夸张的,是场更加戏剧化的乌克兰战争的核心笑话。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Même, il y a un style qui est plus extravagant.

甚至,有种更特立独行的风格。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Espace de liberté créatif, et extravagant, dans un monde en feu. Les filiations avec ce courant seront nombreuses dans les années d'après-guerre.

个战火纷飞的世界里,为创意和侈的自由提供空间。在战后年代,与这种潮流相关的组织将会很多。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

On peut y voir un complexe de bâtiments extravagants qui tranche radicalement avec le reste de la ville.

您可以看到建筑群,与城市的其他地方形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prépolymère, prépolymérisation, prépompage, prépondérance, prépondérant, prépondération, préposé, préposer, prépositif, préposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接