有奖纠错
| 划词

Le factionnaire est en faction comme une statue.

这个士兵像一个雕像一样正在站

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les factions politiques libanaises à rechercher un compromis.

再次呼吁黎巴嫩各政治团体寻求妥协。

评价该例句:好评差评指正

Les ravisseurs semblent appartenir à la faction hostile au référendum.

据认为,这些绑架者是反对公民表决的某一派系人员。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放给不同派别和族裔。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons également les factions libériennes à contribuer au processus de DDRR.

还敦促利比里亚特派团尽力从事解除武装、复员、善后和重返社会工作。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID continuera à exhorter les factions afghanes à élargir cette initiative.

药物管制署将继续敦促阿富汗分部推选更广的强制

评价该例句:好评差评指正

Les principaux responsables de ces attaques seraient des factions de l'ALS.

据报道,发这些攻击的主要是解放军。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord, une paix précaire existe entre les factions jumbesh et jamiat.

在北部地区,Jumbesh和Jamiat两个派系之间存在着一种不安稳的和平。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, les enfants ont fini par être réengagés par la faction Karuna.

很多时候,这造成了儿童被猛虎人解/卡鲁纳派再次招募。

评价该例句:好评差评指正

La population civile a également souffert des «factions armées» organisées par la guérilla.

游击队的“武装停工”还对居民造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'Arta pourra réussir uniquement avec la participation de toutes les factions.

只有在所有派别的参与下,阿尔塔进程才能成功。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan d'action profitera à quelque 1 800 enfants associés à la faction.

计划会使1 800名与苏丹解放军/明尼·米纳维派有关联的儿童受益。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aussi d'associer au processus de paix la faction de Francis Ona.

还有必要把弗朗西斯·奥纳的派系纳入和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des combats auraient éclaté entre diverses factions des groupes rebelles soutenus par l'Ouganda.

据报乌干达支持的叛乱集团中不同的派系之间也爆发了一些战斗。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'occupation est la pomme de discorde principale entre les factions iraquiennes.

认为,占领是伊拉克各派之间争端的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Il reste toutefois plusieurs factions aux effectifs militaires puissants opposées au GNT dans la ville.

但是,仍然有一些在军事上强大的派系反对都市中的全国过渡政府。

评价该例句:好评差评指正

Un accord de paix avait été signé entre les deux factions rivales le 17 mai.

17日,各交战方签署了一和平协议。

评价该例句:好评差评指正

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究交战各方的责任。

评价该例句:好评差评指正

Et inévitablement, elle accroît la popularité des factions militantes.

不可避免地,它正在增加激进派系在民众中的吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages entre factions rivales se produisent encore partout.

敌对各派之间的冲突仍在各地发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cardiopteris, cardioptose, cardio-pulmonaire, cardioradiographie, cardio-rénal, cardio-respiratoire, cardiorraphie, cardiorrhexie, cardioschisis, cardiosclérose, cardioscope, cardiospasme, Cardiospermum, cardiotachomètre, cardiotaxie, cardiothyréose, cardiotomie, cardiotonique, cardiotopométrie, cardiotoxique, cardiovalvulite, cardiovalvulotome, cardiovasculaire, cardio-vasculaire, cardiovavulite, cardioverter, Cardita, cardite, Carditidae, Carditopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Marius attendit tout le jour, puis alla faire sa faction de nuit sous les croisées.

马吕斯又等了一整天,然后再到那些窗户下面去巡逻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Faire faction nu-pieds dans la neige !

“大雪天还得光去放哨!”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

在这个派别林立的年代,任何一处都有错综复杂的对立派别在格斗。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Trois d'entre eux passèrent la porte et deux autres se placèrent en faction devant l'entrée de l'appartement.

个人进了屋,另外两人警惕地守在外。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

La lumière du matin illumina les silhouettes découpées des soldats en faction devant la porte.

晨曦照出了口哨兵那黑色的剪影。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

C'était une faction de nature religieuse, formée par les disciples du trisolarisme.

它本质上是一个宗教团体,由体教的教徒组成。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

À mesure que la culture trisolarienne se répandrait de par le monde, ils constitueraient peu à peu une faction incontournable.

体文化日益普及的未来,将会成为一支不可忽视的力量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec le soutien de l'ordre, mais aussi des bourgeois et du peuple, il se dresse donc contre la faction des nobles.

在骑士团、市民和人民的支持下,他反对贵族派系。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Seulement, pour adoucir l’ennui de la faction, Athos lui permit d’emporter un pain, deux côtelettes et une bouteille de vin.

但为了减少警戒的无聊,阿托斯允许他带一块面包,两块排骨和一瓶葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et toutes, Gervaise comme ses camarades de faction, passaient et repassaient, en se jetant des coups d’œil obliques, sans se parler.

热尔维丝和她的那些共同负有等候使命的姐儿们口走过来,又走过去,斜眼睛互相望望,却并不搭讪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

E.Macron: On ne peut accepter ni les factieux ni les factions.

- E.Macron:我们不能接受反叛者或派系。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

藤原家族霸权的瓦解,这两股新势力互相对峙,以更高的暴力程度夺取政权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Mais pour Oussama Al Hadj Ahmad, du comité central de cette formation, les factions palestiniennes ont fait plier Israël.

但对于该党中央委员会的奥萨马·哈吉·艾哈迈德(Osama Al Hajj Ahmad)来说,巴勒斯坦各派已经向以色列倾斜。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

A peine fûmes-nous débarquées, que des noirs d’une faction ennemie de celle de mon corsaire se présentèrent pour lui enlever son butin.

才上岸,与我们的海盗为敌的一帮黑人,立刻过来抢他的战利品。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Durant le dernier affrontement majeur entre Israël et les factions gazaouies en 2014, c'est lui qui a joué les médiateurs.

2014年以色列与加沙各派之间的最后一次重大冲突中, 正是他扮演了调解人的角色。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Sous chacune des torches étaient placés en faction deux gardes en armure, dont les casques reflétaient la lueur des flammes vacillantes sur les parois.

每支火把下都有一至两名全副武装的士兵,他们的盔甲反射火光,在暗处的墙上投下跃动的光纹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Souvent le pouvoir lui-même est une faction.

当权者本身往往自成一派。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des hommes du Raid, l'une des unités d'élite de la police nationale, en faction dans les rues de Roubaix, hier soir.

突袭人员是国家警察的精英部队之一,昨晚在鲁贝街头执勤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Comme vous avez pu le constater hier, ceux qui prennent des risques ce sont les factions politiques qui essaient de retarder les élections.

正如你昨天所看到的,那些冒险的人是试图推迟选举的政治派别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caréné, carène, Carêne, caréner, carenicilline, carentiel, carentielle, caressant, caresse, caresser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接