Le futur statut de Gaza est très flou.
加沙的未来地位是不明确的。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上很多小点。
Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.
各种行为之间的界限往往模糊。
Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.
这个监察机构将发挥的作用仍不明确。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策这方含糊。
Sa délégation a voté contre la Déclaration parce que le texte était flou.
巴西代表团因其语言模糊不清而投票对《宣言》。
Néanmoins, sa suppression pourrait créer un flou autour de certaines pratiques commerciales en cours.
但是,删除它会导致目前的商业惯例程度上的不确性。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得为模糊。
Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.
这方,商品和服务的区分可能变得模糊。
Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.
旧的界线变得如此模糊不清,已失去了意义。
Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.
委员会对于《公约》国内立法中的地位不明确这点感到关切。
La pieta floue mais quand meme!
模糊piet à 除了当之外相同的!
Tout devient flou avec la nuit.
因为天黑切都变得模糊了。
Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?
对你我只有那模含混糊的印象了,总是感到你是那么的遥远,而你的相片又什么地方呀?
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”的确切含义不明。
Toutefois, le champ d'application de cet article reste flou.
然而,人们对于第条第三款(b)项的确切范围存疑虑。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这标准的范围和内容依然模糊。
Ils se situent dans une zone floue entre les deux.
这些事件处于两者之间的灰色地带。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这目标,尚不明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.
起草况相当不明确。
C'est un cinéaste néo-kurde qui filme tout flou.
这是新库尔德的一位电影制作者,他拍摄的东西完全是模糊的。
Il y a vraiment des gens qui font des flous.
真的有人做模糊效果。
Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.
蒙特祖马被监禁,后被杀,况尚不清楚。
De fait, la lecture est plus floue et moins agréable.
因此,阅读时更加模糊,不那么舒服。
Il y a un flou qui tire sur la foule.
" 有个疯子在朝人群开。
Tout lui sembla un peu flou.
什么东西都有一点模糊。
Ce régime qui reste à définir est encore flou… et c'est un atout !
这个未确定的政权含糊不清......这是一种优势!
Et dans le mime, quand c'est flou, eh bien, on ne voit plus grand chose.
哑剧中,当事物不清晰时,观众就看不到什么了。
Je connaissais bien les points de difficulté mais le reste était un peu plus flou.
我清楚知道困难的点,但其余的地方都有点模糊。
Les révolutions anglaises, c'est déjà un petit peu plus flou.
英国革命,就有点模糊了。
Alors, son origine est assez floue, pas très claire
法国抨击的起源比较模糊,不是非常清楚。
Tout lui apparaissait flou dans la chambre.
看到了卧室中模糊的一切。
Mais l'ordinateur peut-il endommager les yeux? La réponse est encore floue.
但电脑会不会损害眼睛呢?答案还是不清楚。
Les origines de cette vieille tradition restent floues.
这一古老传统的起源尚不清楚。
La suite est floue comme dans un rêve stupide...
接下来发生的一切都让我恍惚,好像一场愚蠢的梦。
Tout devenait plus flou que jamais autour de lui.
视线更加模糊了。
C'est peut-être votre résolution de ce mois de janvier 2024, mais ça paraît un peu flou comme objectif.
也许这是你在2024年一月份的新年决心,但这个目标似乎有点模糊。
Mais ces mots peuvent, cependant, paraître trop floues, aux autres.
但是这些单词会,而,显得太模糊了。
Mais les images floues et instables rendent toute identification très difficile.
但图像模糊不稳定,识别非常困难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释